キッズ・シー・ゴーストのニューアルバム『Kids See Ghosts』より,楽曲⑥対訳「Kids See Ghosts」。

unnamed-1-1528481062-640x640

楽曲⑥対訳「Kids See Ghosts」by KIDS SEE GHOSTS (Kanye West & Kid Cudi)

[Chorus: Yasiin Bey]
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Spirit (spirit, spirit, spirit)
Movin’ around, just movin’ around
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts
Spirit (spirit, spirit, spirit)
Yeah, that’s the king

(サビ:ヤシーン・ベイ)
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
精霊(精霊,精霊,精霊)
さまよっている,あたりを,さまよっている
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
こどもには幽霊が見える
精霊(精霊,精霊,精霊)
Yeah,それイケてるよな

[Verse 1: Kid Cudi]
Stop that movement, stop that movement
Y’all can’t move me, this my movie
Y’all can’t stop me, y’all too sloppy
Carbon copied, carbon
Same thing, in a room
Sittin’ by myself, findin’ heaven soon
Many things that will trouble you
Look beyond for a feelin’ like you never knew
Reachin’ out, huntin’ for the truth
I’m guessin’ I’m just sick of runnin’
All this time searchin’ hard for somethin’
I can hear the angels comin’

(ヴァース1:キッド・カディ)
じっとして,じっとして
連れてかれないように,意識をしっかりさせて
金縛りにあわないように,生半可なものに
もうひとりの,生き写し
じぶんとそっくりなやつが,部屋にいる
じっと座ってる,すぐあの世が見える
いろんなことに苛まれてきた
感じたことのない感覚を探してた
手を延ばして,真実をつかもうと
もう逃げ回ることに,つかれちまった
ずっと今まで,確実なものを探してきた
迎えにきてくれた,天使たちの声が聞こえる

[Chorus: Kid Cudi]
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Spirit (spirit, spirit, spirit)
Movin’ around, just movin’ around
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts
Spirit (spirit, spirit, spirit)
Yeah, that’s the king

(サビ:キッド・カディ)
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
精霊(精霊,精霊,精霊)
さまよっている,あたりを,さまよっている
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
こどもには幽霊が見える
精霊(精霊,精霊,精霊)
Yeah,それイケてるよな

[Verse 2: Kanye West]
Well, it took me long enough to rap on this strong enough
Paid this shit just gon’ give up, ’cause Ye just gon’ live up
To everything that sucks to you and that’s never enough
Thought I’d be clever enough to give up while I’m ahead
I like breakfast in bed, but I love breakfast and head
For anybody who said that I was better off dead
Told ’em, “Don’t ever believe nothin’ that you ever read”
Got a Bible by my bed, oh yes, I’m very Christian
Constantly repentin’, ’cause, yes, I never listen
Don’t like bein’ questioned and don’t like bein’ less than
Any a competition in any of my professions
So I gotta guess then, I gotta stay the best man
What else you expect from, uh, Mr. West, man
Painting from Wes Lang, hung in my space like a relative
That you ain’t seen in a minute, called on the telephone
And when they see you they say, “Damn you got hella grown
Always thought you’d make it, but damn now you hella known”
Let’s address some topics that I can embellish on
How we made enough bread for us to put some relish on
I won’t relish on the fact I´m vibin’ on the future
Ultralight buildin’ in the buildin’ by Miuccia
Herzog and de Meuron in an office out in Basel
No not Miami, Switzerland (Switzerland, ahahaha)

(ヴァース2:カニエ・ウェスト)
ずっと迷ってた,この曲で力強いラップをすべきかどうか
金払って終わりにすべきかどうか,でもカニエは役目を果たす
あんたらに嫌われたとしても,それだけでは満足しない
ずっと先を進んでる間に,辞めれば賢いと思ってた
「ベッドで朝食」はなかなかいい,でも「フェラと朝食」はたまんない
俺のことを「死んだほうがマシ」と思ってるヤツらへ
言ってやった「ネットで読んだこと,全部信じちゃいけないぜ」
ベッドの横にバイブル置いて寝る,ああそうさ,俺は超クリスチャン
ひっきりなしに懺悔してる,ああそうさ,俺は人の話聞かんから
疑われるの大っ嫌い,しかも大の負けず嫌い
どんな分野でも競争相手に負けるの大っ嫌い
残された道は,「ベストな男」になるしかない
まさにそれが俺に期待されてること,「ミスター・ウェスト」だし
ウェス・ラングの名画をリビングに飾って,まるで親戚の叔父さん
ずっと疎遠になってた,ひさしぶりに電話した
ごぶさたに出会ったら,いつも言われる「あら,おおきくなったねえ」
「成功するとずっと信じてた,もう今じゃセレブだねえ」
ここらへんでずっと気になってたことを言わしてもらう
儲けの“パン”がおっきくて,付け合わせの“薬味”で贅沢しちまう
周知の事実,未来のビートにヴィブス感じる
ミウッチャ・プラダのビルの中のきらめくビルに
バゼルの事務所にヘルツォーク&ド・ムーロンを迎えて
バゼルっつってもマイアミじゃないぜ,スイスだぜ(スイスだぜ,アハハハ)

[Chorus: Yasiin Bey]
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Spirit (spirit, spirit, spirit)
Movin’ around, just movin’ around
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts
Spirit (spirit, spirit, spirit)
Yeah, that’s the king

(サビ:ヤシーン・ベイ)
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
精霊(精霊,精霊,精霊)
さまよっている,あたりを,さまよっている
時々,こどもには幽霊が見えるという
時々,こどもには幽霊が見えるという
こどもには幽霊が見える
精霊(精霊,精霊,精霊)
Yeah,それイケてるよな

[Bridge: Yasiin Bey]
Civilization without society
Power and wealth with nobility
Stability without stasis
Places and spaces
Civilization without society
Power and wealth with nobility
Stability without stasis
Spaces and places

(ブリッジ・ヤシーン・ベイ)
社会に縛られない文明開化
きよらかな権力と富
停滞のない安定
あらゆる場所と空間に
社会に縛られない文明開化
きよらかな権力と富
停滞のない安定
あらゆる場所と空間に

[Outro: Yasiin Bey]
Kids see ghosts sometimes
Kids see ghosts—ghosts sometimes
Kids see ghosts sometimes
Yeah, that’s the king
And what’s a crown for the clouds, movin’ around
Yeah, that’s the king
And what’s a crown to the clouds, movin’ around

(アウトロ:ヤシーン・ベイ)
時々,こどもには幽霊が見える
こどもには幽霊が・・・時々,見える
時々,こどもには幽霊が見える
王様の格好をした
雲に王冠はいらない,さまよっている
王様の格好をした
雲に王冠はいらない,さまよっている

(文責:Jun Nishihara)

Advertisements

One thought on “キッズ・シー・ゴーストのニューアルバム『Kids See Ghosts』より,楽曲⑥対訳「Kids See Ghosts」。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s