ザ・カーターズのニューアルバム『Everything Is Love』より,楽曲⑦対訳「Heard About Us」。

jay-z-beyonce-new-album-review-2018-be2598b5-dbcf-4439-bc37-1043fc64866e

楽曲⑦対訳「Heard About Us」

[Chorus: Beyoncé]
No need to ask you heard about us
No need to ask you heard about us
Already know you know about us
No need to ask you heard about us
No need to ask you heard about us
Watch your mouth when you around us

(サビ:ビヨンセ)
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
もう知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
軽々口にしないで,近くにいるのならね

[Verse 1: Beyoncé]
Pull up, hop out, wreck
Got no time, but we got Pateks
I come around, stepping on necks
My nigga got niggas upset, why?
Oh, why these bitches so mad for?
They don’t want Yoncé on their door
Louis slugger to your four door
Careful you get what you asked for
We go, ooh
Go to Cuba then Aruba in the middle of the winter (skrt, skrt)
Brand new sprinter, we laugh to the bank
But we ain’t no joke, yeah
You better act like you know, yeah

(ヴァース1:ビヨンセ)
車を横付け,飛び降りて,踊り出す
暇は無い,パテック・フィリップの腕時計して
颯爽と歩き,やってくる
連中が旦那に嫉妬してる,どうして
オゥ,女たちはどうしてぷんぷんしてるの
ビヨンセがドアまでやってきた
野球のバット持って,車をボコボコにした
気をつけて,現実になっちゃうわよ
一緒に行こう,オゥゥ
キューバの次はアルーバへ,冬真っ盛りにね(スカー,スカー)
まっさらのスプリンター(メルセデス)で,大笑いで銀行まで
でもジョークじゃないわよ
もちろんわかってるでしょ,yeah

[Chorus: Beyoncé]
No need to ask, you heard about us
No need to ask, you heard about us
Already know you know about us
Ain’t no need to ask, you heard about us
No need to ask, you heard about us
Watch your mouth when you move around us

(サビ:ビヨンセ)
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
もう知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
軽々口にしないで,近くにいるのならね

[Post Chorus: Beyoncé & JAY-Z]
If you don’t know, now you know, nigga
He smoking, we drank D’USSÉ to the face (yeah)
If you don’t know, now you know, nigga
Put hoes in their place, bitch, stay in your lane
(Bitch, stay in your lane)
Talk that talk, B

(後サビ:ビヨンセ&ジェイZ)
知らなかったなら,これでわかったでしょ
旦那は煙吐いて,ドゥーセを飲んでる(yeah)
知らなかったなら,これでわかったでしょ
アバズレ女は出てくんな,ビッチ,そこに留まってな
(ビッチ,出てくんな)
言ってやれ,ビー

[Verse 2: JAY-Z]
Billie Jean in his prime
For the thousandth time, the kid ain’t mine
Online they call me “dad,” kiddingly
You’re not supposed to take this dad thing literally
That’s too famous, we don’t even really do famous
I’m cool on that, chuck the two fingers
Everyday I’m gettin’ sued famous
I show up to court without a suit famous
Your every move is on the news, ain’t it?
Shit has its perks too, ain’t it?
Shootin’ videos in the Louvre, ain’t it?
It could be far worse for you, can’t it?
Pain comes with penthouse views, ain’t it?
Bitch know me, I been me since the cocaine
Bitch know B, she don’t even need a whole name

(ヴァース2:ジェイZ)
血気盛りのビリー・ジーン
これで言うの1000回目だけど,あれは俺の息子じゃない
SNSで「僕のパパ」とか言いふらしてるらしいけど,あれは嘘
マジで信じちゃ困っちゃう
ここまで顔が知れ渡ってるのに,そんな馬鹿な真似はしない
クールにかわして,2本指立てて,あばよ
毎日のように有名だからって訴えられる
裁判所には,かの有名なスーツは着ず現れる
どこ行ってもニュースで報道されて
でもそれが利点をもたらすこともある
ルーブル美術館でMV撮影したり
あんたの立場だったら,状況は違ってただろう
苦しみはやがて,高級マンションの最上階の景色に変わる
女はみんな知ってる俺のこと,コカイン捌いてた時代から変わってない
女はみんな知ってるBのこと,アルファベット一文字で誰のことかもう分かる

[Chorus: Beyoncé & JAY-Z]
No need to ask, you heard about us
(It’s Beyoncé, nigga)
No need to ask, you heard about us
(Oh, my God)
Already know you know about us
No need to ask, you heard about us
No need to ask, you heard about us
Watch your mouth when you move around us

(サビ:ビヨンセ)
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
(ビヨンセよ,おまえたち)
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
(オーマイガー)
もう知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
言わなくても,知ってるよね,私たちのこと
軽々口にしないで,近くにいるのならね

[Post Chorus: Beyoncé]
And if you don’t know, now you know, nigga
He smoking, we drink, D’USSÉ to the face
And if you don’t know, now you know, nigga
Put hoes in their place, bitch stay in your lane
Yeah, we the ones that you heard about
Make big noise, big noise
We don’t need no voucher
Yeah, we the one’s y’all worried about
We good, we good, keep us out your mouth
If you don’t know, now you know, nigga
If you don’t know, now you know, nigga

(後サビ:ビヨンセ&ジェイZ)
知らなかったなら,これでわかったでしょ
旦那は煙吐いて,ドゥーセを飲んでる(yeah)
知らなかったなら,これでわかったでしょ
アバズレ女は出てくんな,ビッチ,そこに留まってな
Yeah,そうよ,それが私たちのこと
いろんなところで,ノイズを掻き立てる
私たちには保証人は不要
Yeah,心配なんでしょ,私たちが何やらかすか
いい感じ,いい感じ,軽々口にしないでね
知らなかったなら,これでわかったでしょ
知らなかったなら,これでわかったでしょ

(文責:Jun Nishihara)

Advertisements

ザ・カーターズのニューアルバム『Everything Is Love』より,楽曲⑥対訳「FRIENDS(フレンズ)」。

EVERYTHING IS LOVE

[Chorus: Beyoncé]
My friends, real friends, better than your friends
That’s how we keep poppin’ out that Benz, yeah
No foes, real friends, we ain’t even got to pretend, yeah
Get bands, get bands, spend it all on my friends

(サビ:ビヨンセ)
私の友達は,リアルな友達,誰のよりもステキな友達
ベンツに乗って,イキってる,yeah
無敵,リアルな友達,ありのままでいられる,yeah
札束片手に,札束片手に,全部友達のために使う

[Refrain: Beyoncé]
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
And never let me down (They never let me down)
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
And never let me drown (never let me drown)
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
And never let me drown (never let me drown)
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
I’ll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)

(リフレイン:ビヨンセ)
私を持ち上げて,持ち上げて,持ち上げて(持ち上げて,持ち上げて)
がっかりさせないで(がっかりさせないで)
手を離さないで,離さないで,離さないで(離さないで,離さないで)
溺れさせないで(溺れさせないで)
手を離さないで,離さないで,離さないで(離さないで,離さないで)
溺れさせないで(溺れさせないで)
私を持ち上げて,持ち上げて,持ち上げて(持ち上げて,持ち上げて)
地面に落っこちないように(落っこちない,落っこちないように)

[Chorus: Beyoncé]
My friends, real friends, better than your friends, yeah
That’s how we keep popping out that Benz, yeah
For friends, real friends, better than your friends, yeah
That’s them, that’s them, they know all my business

(サビ:ビヨンセ)
私の友達は,リアルな友達,誰のよりもステキな友達
ベンツに乗って,イキってる,yeah
無敵,リアルな友達,ありのままでいられる,yeah
札束片手に,札束片手に,全部友達のために使う

[Verse 1: Beyoncé]
I don’t know what I would do without all of my crew, yeah
I ain’t makin’ no room, yeah, I ain’t makin’ no new friends
I don’t make no moves, yeah, without tellin’ my crew, yeah
That just how we do, yeah, that just how we do, oh
Goddammit it, I love my life, Styrofoam cups, no ice
Party ‘fore we go inside
Never let them out my sight (ooh), they’re right by my side (woo)
Them my ride-or-dies (ride) , them my ride-or-dies (ride)
My friends are goals, your friends are faux (faux)
We fly, why cry? Our souls exposed, yeah
We smoke, we laugh, your stress, my stress
Closer than kin, I’m blessed, you blessed (blessed)

(ヴァース1:ビヨンセ)
途方に暮れてたわ,仲間がいなきゃね,yeah
もう空きはない,いまさら新しい友達は作らない
新しい動きをするときは,必ず仲間に知らせてから,yeah
それが私たちのやり方,yeah,私たちのやり方
マジで,最高の人生,発泡スチロールのコップ,氷は無しで
玄関入る前から,パーティー始まってる
絶対独りにはさせない,いつだってそばにいる
「乗っても反っても」私の仲間,死ぬまで仲間
全ては仲間のために,他人のはウワベだけ
イケてる,もう泣かなくていい,むき出しのソウル
ハッパ吸って,笑い合って,あなたのストレス,私のストレス
血の繋がりよりも親密で,私の恵みは,あなたの恵み(恵まれている)

[Verse 2: JAY-Z]
Ten toes, ten toes, we was out in that road, uh
Lookin’ for love in wrong places, we proposed to a stove, yeah
Shared jewels, shared clothes, that’s how deep this shit goes, yeah
Every week, ya got bros, all of y’all fake close, yeah
Y’all switchin’ sides like NBA teams just after halftime
I’m pullin’ up on my dog, make sure he okay, I don’t even have time
He copped me a Porsche with butterscotch seats, this ‘fore they had mils
Live better than rappers and they don’t even have deals, that real
Bought Emory a BM as soon as he came home
We hopped on a plane, headed straight to the Bay
That’s how we turn the game on, it’s game on

(ヴァース2:ジェイZ)
両足で,両足で,あの道を走ってた
よくない場所に愛を求めてた,コンロの前で愛を誓った
共用のアクセ,共用の服,二人の関係は深かった
毎週,キミは別の男を連れてきた,でもそんなヤツらは「タテマエだけの関係」
NBAのハーフタイムが終われば,違うチームを応援してるようなヤツらもいれば
俺みたいに仲間のもとまで飛んでいき,安否を確認し,暇は無いヤツもいる
ビンボーだった頃,仲間がバタースコッチ色のシートのポルシェを買ってくれた
ラッパーよりもいい暮らししてた,ディールもまだない頃,マジだぜ
エモリーがムショでお務めを果たして帰ってきた時,BMW買ってやった
飛行機に飛び乗って,すぐベイエリアまで飛んでった
それが俺らの遊び方だった,デッカく遊んでた

Ty mama died, I was there, my nephew died, he was there
He in my house more than I be there, more than Bey there
Ty-Ty there, E there, Breezy there, Juan there
High here, Chaka there, Law there, they all here, ah yeah
Dez there, Kwanna here, shit feel like Nirvana here
Crib like the Soho House, I might stay in and grow out my hair
Tight circle, no squares, I’m geometrically opposed to you
Y’all like to try angles, y’all like to troll, do you?
Y’all talk around hoes, do you? Y’all don’t follow codes, do you?
You know everything you say from niggas close to you, you emotional
When I say, “Free the dogs,” I free ’em, that’s how Meek got his freedom
Y’all put niggas on a t-shirt, it hurts you ain’t never meet ’em
You got niggas in the feds, you ain’t even tryna feed ’em
I’m tryna free the world, that’s how deep I’m in
I ain’t goin’ to nobody nothin’ when me and my wife beefin’
I don’t care if the house on fire, I’m dyin’, nigga, I ain’t leavin’
Ty-Ty take care of my kids, after he done grievin’
If y’all don’t understand that, we ain’t meant to be friends

親友タイタイのお袋が死んだときも,甥が死んだときも,エモリーはいてくれた
エモリーは俺よりも俺の実家に帰ってくれてる,ビヨンセよりもな
タイタイもいた,イーもいた,ブリージーもいた,フアンもいた
ハイもいた,シャカもいた,ロウもいた,みんなそこにいてくれた
デズもいた,クワンナもいた,まるでニルバーナだな
SoHoハウス(=クラブ)如く広い家,ひきこもりして長髪に伸ばそうかな
密な仲間たち,おカタいヤツは入れない,幾何学的におまえとは正反対
違ったアングルから試してみな,ネット荒らし,やってんのか
女に告げ口やってんのか,決まりを守ろうとしないのか
おまえが言ってること全部,他人から聞いたことだろ,そりゃ感情的すぎる
俺が「仲間を解放しろ」と言えば,本気でやる,そうやってミーク・ミルも俺が釈放させた
おまえは黒人の名前を書いたTシャツを着てるが,実際会ったことはない,なんて憐れ
FBIで黒人も働いているが,白人と比べて儲けは低い
俺は世界を解放させようと企んでる,そこまで本気
俺がヨメと喧嘩してるときは,誰のどんなイベントにも行かない
家庭がトラブってるなら,他のことはどうでもよくなる,命が懸かってるなら他のとこへは行かない
タイタイは嘆き悲しみを終えた後は,俺の子供たちの面倒だって見てくれる
それを理解できないやつのことは,もはや友達と呼べないかもしれない

[Refrain: Beyoncé]
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
And never let me down (They never let me down)
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
And never let me drown (never let me drown)
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
And never let me drown (never let me drown)
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up)
I’ll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)

(リフレイン:ビヨンセ)
私を持ち上げて,持ち上げて,持ち上げて(持ち上げて,持ち上げて)
がっかりさせないで(がっかりさせないで)
手を離さないで,離さないで,離さないで(離さないで,離さないで)
溺れさせないで(溺れさせないで)
手を離さないで,離さないで,離さないで(離さないで,離さないで)
溺れさせないで(溺れさせないで)
私を持ち上げて,持ち上げて,持ち上げて(持ち上げて,持ち上げて)
地面に落っこちないように(落っこちない,落っこちないように)

[Verse 3: Beyoncé]
They pray, pray for me, they pray, pray for me
See better things for me, want better days for me, unselfishly
They pray, pray for me, they pray, pray for me
Whenever I’m in need, they in the backseat, with the aux bumpin B
There ain’t no pride involved, there ain’t no pride involved
In my heart, heart, heart, you know 4-4-4
That’s my dog, dog, dogs, see your dogs, dogs, dogs
Point ’em out, out, out, point ’em out, out, out
What would I be without my friends? (What would I be without my friends?)
I ain’t got no understanding (I ain’t got no understanding)
‘Bout them, you might just catch these hands
We fall out and we make amends, yeah, yeah

(ヴァース3:ビヨンセ)
祈ってくれる,私のために,友達は祈ってくれる,私のために
もっと良いものを手に入れて,もっと幸せになるように,利己は捨ててもいい
祈ってくれる,私のために,友達は祈ってくれる,私のために
寂しくなれば,友達はいてくれる,後部座席でビヨンセの曲をかけて
私のハート,ハート,ハート,そうよ,4−4−4
私の仲間,仲間,仲間たち,あなたの仲間,仲間,仲間は
言ってごらん,言ってごらん,言ってごらん
途方に暮れてたわ,仲間がいなかったら(途方に暮れてたわ,仲間がいなかったら)
誰にも理解されずに(誰にも理解されずに)
今までのこと,たがいの手を掴んで
仲たがいしても,こうして仲直りした,そうよ,そうよ

[Chorus: Beyoncé]
Your friends are faux, my friends are goals
Closer than kin, our souls exposed
Your friends are frauds, all they want is applause, yeah
And my friends, real friends, closer than kin

(サビ:ビヨンセ)
嘘っぱちな友達だらけの中で,本物の友達は貴重
血の繋がりよりも濃い仲,むき出しのソウル
嘘の友達っていうのは,「よくやった」って褒められたいだけ
私の友達は,リアルな友達,血の繋がりよりも濃い仲

[Outro: Beyoncé]
Them pull me up, pull me up, pull me up
Them never let me drown
Them pull me up, pull me up, pull me up
Them never let me down
Them pull me up, pull me up, pull me up
Them never let me down
Them pull me up, pull me up, pull me up
Them pull me up, pull me up, pull me up
Them pull me up, pull me up, pull me up
Them pull me up, pull me up, pull me up

(アウトロ:ビヨンセ)
手を離さないで,離さないで,離さないで
溺れさせないで
私を持ち上げて,持ち上げて,持ち上げて
がっかりさせないで
私を持ち上げて,持ち上げて,持ち上げて
がっかりさせないで
手を離さないで,離さないで,離さないで
手を離さないで,離さないで,離さないで
手を離さないで,離さないで,離さないで
手を離さないで,離さないで,離さないで

(文責:Jun Nishihara)

ザ・カーターズのニューアルバム『Everything Is Love」より,楽曲⑤対訳「713」。

EVERYTHING IS LOVE

[Intro: Dre]
Uh, uh, uh
This (uh, uh) is (uh, uh), ouu!

(イントロ:ドレー)
Uh, uh, uh
これ(uh, uh)は(uh, uh)アウゥ!

[Chorus: JAY-Z & Beyoncé]
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Ain’t shit change, the streets is still watchin’
And my little baby Blue is like, “Who gon’ stop us, huh?”
Ain’t no way to stop this love
Ain’t no space if everything is love
Representin’ for my hustlers all across the world (still)
Still dippin’ in my low-lows, girl! (still)
I put it down for the 713 and we still got love for the streets (ow!)

(サビ:ジェイZ&ビヨンセ)
現ナマを預金へ,24カラットの水道蛇口
クローゼットには,ルイ・ヴィトンとゴヤールの高級トランク
何も変わっちゃいない,“ストリートは今も目を光らせている”
娘のブルーに言われたぜ「誰にも止められないわ」
誰にもこの愛は止められない
全てが愛でできているなら,スキは無い
世界中のハスラーの代表として(変わらず)
それでもロウ・ロウ*(註)を身にまとって,ガール(変わらず)
713(ヒューストン)に懸けて,ストリートを変わらず愛してる(アゥ!)

[Verse 1: JAY-Z]
We played it cool at the pool of the Cancun, VMA
Confidence you exude make the fools stay away
Me, I played my room, let the fools have they say
Fate had me sittin’ next to you on the plane
And I knew straight away, uh
The next time we would speak was like two years away
You had a man, you shut it down until you two had a break
I bet that dude rued the day
You kept me up on the phone while you were away
You came back, I let you set the date, Nobu on the plate
I brought my dude to play it cool, my first foolish mistake

(ヴァース1:ジェイZ)
カンクンのプールサイド,VMA(MTVのミュージックビデオ賞)ではクールにキメた
君が醸し出す自信で,もう愚か者は近寄れない
やることやって,愚か者にもしゃべらせてやった
飛行機で君がとなりに座ったのは,運命のおかげ
あれは君だったって,俺はすぐに気づいてた,uh
その後,君と話したのは,その2年後だった
君には別の男がいた,そいつにうんざりしていた君は,その男とついに別れた
ヤツはその日を悔やんだだろう
僕ら遠距離でも電話し合って,二人でずっと話してたっけ
再会して,デートにさそって,NOBU(高級レストラン)でディナーして
そん時,俺は自分のダチも連れてきた,クールにキメようと思って,でもかえってそれが仇になった

[Chorus: JAY-Z & Beyoncé]
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Ain’t shit change, the streets is still watchin’
And my little baby Blue is like “Who gon’ stop us, huh?”
Ain’t no way to stop this love
Ain’t no space if everything is love
I’m representin’ for my hustlers all across the world (still)
Still dippin’ in my low-lows, girl! (still), I put it down for the 713
And we still got love for the streets (ow!)

(サビ:ジェイZ&ビヨンセ)
現ナマを預金へ,24カラットの水道蛇口
クローゼットには,ルイ・ヴィトンとゴヤールの高級トランク
何も変わっちゃいない,“ストリートは今も目を光らせている”
娘のブルーに言われたぜ「誰にも止められないわ」
誰にもこの愛は止められない
全てが愛でできているなら,スキは無い
世界中のハスラーの代表として(変わらず)
それでもロウ・ロウ*(註)を身にまとって,ガール(変わらず)
713(ヒューストン)に懸けて,ストリートを変わらず愛してる(アゥ!)

[Verse 2: JAY-Z]
I never knew a lo-, lo-, lo-, love like this
Gotta be special for me to write this
Queen, I ain’t mean no disrespect
But the way I network, it’s hard for me to connect
My first time in the ocean went exactly as you’d expect
Meanwhile you goin’ hard, jumpin’ off the top deck
A leap of faith, I knew I was up next
I never told you, but I told a few people we wed
Me, I’m off to Rome, you goin’ back home instead
My first time in my life a live nigga felt dead
You came back, I had to act like it was cool in my head
Thoughts of jumpin’ the broom, a player never been swept

(ヴァース2:ジェイZ)
こんなラ,ラ,ラ,LOVEは初めてだ
特別なモノに違いない,こうして書いてんだから
クイーンへ,ディスってるワケじゃないけれど
時に仕事に追われて,君のことそっちのけになることさえある
初めて南の島へ二人で旅行した時,期待どおりだった
おもいっきり楽しんだ,君は船のデッキから海へ飛び込んだり
「全てを懸けて飛び込んだ」,次は俺の番だった
君には内緒で,俺は決心していた,「結婚決めた」って,仲間にも言った
俺は仕事でローマへ,君は故郷ヒューストンへ戻った時,離ればなれになって
人生で初めて,あれだけイキッてた俺は生気を失ったようになった
やがて二人は一緒になって,まるで今まで「なんてことなかった」かのように君の前で振る舞った
君との結婚に踏み切った時も,プレイヤーの俺はいつだって冷静に振る舞った

[Chorus: JAY-Z & Beyoncé]
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Ain’t shit change, the streets is still watchin’
And my little baby Blue is like “Who gon’ stop us, huh?”
I’m representin’ for my hustlers all across the world (still)
Still dippin’ in my low-lows, girl! (still), I put it down for the 713
And we still got love for the streets (ow!)

(サビ:ジェイZ&ビヨンセ)
現ナマを預金へ,24カラットの水道蛇口
クローゼットには,ルイ・ヴィトンとゴヤールの高級トランク
何も変わっちゃいない,“ストリートは今も目を光らせている”
娘のブルーに言われたぜ「誰にも止められないわ」
誰にもこの愛は止められない
全てが愛でできているなら,スキは無い
世界中のハスラーの代表として(変わらず)
それでもロウ・ロウ*(註)を身にまとって,ガール(変わらず)
713(ヒューストン)に懸けて,ストリートを変わらず愛してる(アゥ!)

[Outro: JAY-Z]
To all the good girls that love hustlers
To the mothers that put up with us
To all the babies that suffered ’cause us
We only know love because of ya
America is a motherfucka to us, lock us up, shoot us
Shoot our self-esteem down, we don’t deserve true love
Black queen, you rescued us, you rescued us, rescued us

(アウトロ:ジェイZ)
ハスラー男子好きの,女子たちへ
俺たちのような男を育ててくれた母たちへ
俺たちのせいで苦しんできた子供たちへ
君たちのおかげで,俺は愛を知ることができた
糞食らえのアメリカだけどよ,ムショにぶち込まれたり,銃で撃たれたり
自尊心を踏みつぶされて,まるで真の愛に値しないかのように
だけど「ブラック・クイーン」,あなたがそんな俺らを救ってくれた
あなたがそんな俺たちを救ってくれた,あなたが俺らを救ってくれた

*註釈:このサビはDr. Dre feat. Snoop Doggの名曲「Still D.R.E.」より。それをジェイZではなく,ビヨンセがラップしている凄まじき事実はさて置き,Dr. Dreが言う「ロウ・ロウ」とはウェッサイの象徴でもある「ロウライダー」を意味していた。しかしこうしてビヨンセがラップすることにより,「ロウ・ロウ」に新たな意味が加わり,それは時にビヨンセ自身も愛用する「マノロ・ブラニクの高級デザイナー靴」を意味することとなった。(米語でManolo Blahnikの発音は,“lo”に第2アクセントが置かれるだけでなく「ロー」ではなく「ロウ」と発音されるためである。)ロウライダー(車輪)にしても,このように高級デザイナーのヒール(両足)にしても,それはどちらも「前に進む」という隠れた意味を持たせている。さらに凄いのは,おおもとのDr. Dreのこのヴァースは,ジェイZが書いていたという事実である。ジェイZが書き,Dr. Dreがラップをしていたので,こうして17年の時を経て当楽曲に起用されたのは,時空を経た逆輸入とも言える。

(文責:Jun Nishihara)

ザ・カーターズのニューアルバム『Everything Is Love』より,楽曲④対訳「NICE」。

EVERYTHING IS LOVE

楽曲④「NICE」

[Chorus: Beyonce & Pharrell]
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah

(サビ:ビヨンセ&ファレル)
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって

[Verse 1: JAY-Z]
Yeah, fuck your subpoenas and your misdemeanors
Was too busy touring out all your arenas
My passport is tatted, it look like it’s active
I play on these planes, y’all catch me in traffic
Y’all drag me in court for that shit, y’all backwards
After all these years of drug trafficking, huh
Time to remind me I’m Black again, huh?
All this talking back, I’m too arrogant, huh?
What would you do, you knew you couldn’t fail
I have no fear of anything, do everything well
I have no fear of jail, I was born in the trap
I have no fear of death, we all born to do that
It’s just life, I’m just nice, tonight I might, raise my price
Great advice, damn you, Hov, Jesus Christ

(ヴァース1:ジェイZ)
法廷への出頭も軽犯罪も糞食らえ
世界中のアリーナをライヴツアーして暇は無い
タトゥだらけのパスポート,ギャングばり
“紙ヒコーキ”被って,それ原因に逮捕状
それで裁判起こすのか,イカレてるぜ
昔あれだけドラッグ売ってきて,今さらか
所詮俺は黒人だと,そういうことか
で,こうやって口答えすれば,傲慢と呼ばれて
あんたならどうしてる,成功する自信があって
これっぽっちの不安もなく,全てを上手くやり遂げる自信があったなら
ムショなんて怖くない,ゲットー生まれだぜ
死ぬのも怖くない,そのために生まれてきたんだぜ
それが人生,ナイスだろ,今夜も更に,値段上げちゃうぜ
最高の助言,ニクイなホヴァ,ジーザス・クライスト

[Chorus: Beyonce & Pharrell]
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah

(サビ:ビヨンセ&ファレル)
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって

[Post-Chorus: JAY-Z]
And I’m nice, nice, nice, nice, nice, nice, nice
Up all night, night, night, night, night, night, night
Running from the lights, lights, lights, lights, lights, lights, lights
Covered in ice, ice, ice, ice, ice, ice, ice

(後サビ:ジェイZ)
で,俺はナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス
夜更かしナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト
逃げてるサツのライト,ライト,ライト,ライト,ライト,ライト
まとうジュエリー,アイス,アイス,アイス,アイス,アイス,アイス

[Verse 2: Beyoncé]
Patiently waiting for my demise
‘Cause my success can’t be quantified
If I gave two fucks – two fucks about streaming numbers
Would have put Lemonade up on Spotify
Fuck you, fuck you, you’re cool, fuck you, I’m out (Ah!)
I ain’t never seen a ceiling in my whole life, that’s word to Blue
Freestyling live, blueprint from my Jigga who never bribes
I’m so ni-i-ice, I’m everybody type, goddamn right
I’m so nice, Jesus Christ, I’m better than the hype, I give you life

(ヴァース2:ビヨンセ)
あたしが堕ちるのを待っているのね
この成功は数字じゃ表現できない
ストリーミングの再生回数なんて気にしてなかった
だからアルバム『レモネード』をSpotifyなんかにアップしなかった
屁でも無い,屁でも無い,君はクール,屁でも無い,じゃあね(アー!)
「人生で限界を見たことは一度もない」,ブルーの言葉よ
ライヴで即席フリースタイル,賄賂無しの“青写真”はあたしのジガ
ナイスでしょ,みんなのタイプ,まちがいない
ナイスでしょ,ジーザス・クライスト,噂以上,最高の人生にしてあげる

[Chorus: Beyonce & Pharrell]
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah

(サビ:ビヨンセ&ファレル)
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって

[Post-Chorus: JAY-Z]
And I’m nice, nice, nice, nice, nice, nice, nice
Up all night, night, night, night, night, night, night
Running from the lights, lights, lights, lights, lights, lights, lights
Covered in ice, ice, ice, ice, ice, ice, ice

(後サビ:ジェイZ)
で,俺はナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス
夜更かしナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト
逃げてるサツのライト,ライト,ライト,ライト,ライト,ライト
まとうジュエリー,アイス,アイス,アイス,アイス,アイス,アイス

[Verse 3: Beyoncé]
Last name ‘gon be here forever, now we finna float like feathers
Me and Hova do it like rebels, most of y’all jits got pebbles
I got the Rock in the Fellar, ice lightning bolts from the Heavens
Y’all ‘gon have to watch us eat

(ヴァース3:ビヨンセ)
この苗字は永遠に,羽根のように宙を舞って
ホヴァと私は反逆者,他のヤツらはビー玉よ
殿堂入りの“ロッカフェラ”,天から落ちるアイスの稲妻
見せてあげる,たらふく食べるところ

[Verse 4: Pharrell]
Stocked up like the doomsday preppers
Anybody ever had an era, when things could’ve been better
Feeling like you was on a stretcher
And all you remember was the Hecklers
But the Universe uplifts that weight
Then you shine like a new feather, blessings on blessings, et cetra
Feeling like the best year ever, damn, it’s nice

(ヴァース4:ファレル)
準備は万端,まるで地球滅亡を予期する連中の如く
今よりも状況が良かった頃を,恋しいヤツはいるか
担架で運ばれている気分
憶えているのは野次馬だけ
しかし宇宙が肩の荷をおろしてくれれば
新しい羽根のように光り輝く,恩恵の上にまた恩恵,エトセトラ
今年は最高の年になりそうだ,やべえ,ナイスだろ

[Chorus: Beyonce & Pharrell]
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah
I can do anything, yeah
Hell nah, hell nah, hell nah, hell nah

(サビ:ビヨンセ&ファレル)
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって
なんだって出来る,yeah
なんだって,なんだって,なんだって,なんだって

[Post-Chorus: JAY-Z]
And I’m nice, nice, nice, nice, nice, nice, nice
Up all night, night, night, night, night, night, night
Running from the lights, lights, lights, lights, lights, lights, lights
Covered in ice, ice, ice, ice, ice, ice, ice

(後サビ:ジェイZ)
で,俺はナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス,ナイス
夜更かしナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト,ナイト
逃げてるサツのライト,ライト,ライト,ライト,ライト,ライト
まとうジュエリー,アイス,アイス,アイス,アイス,アイス,アイス

(文責:Jun Nishihara)

ザ・カーターズのニューアルバム『Everything Is Love』より,楽曲③対訳「BOSS』。

jay-z-beyonce-new-album-review-2018-be2598b5-dbcf-4439-bc37-1043fc64866e

楽曲③対訳:『BOSS』

[Chorus: Beyoncé]
Ain’t nothing to it, real one
Ain’t nothing to it, boss
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), real one
Ain’t nothing to it (there’s nothing!), boss

(サビ:ビヨンセ)
なんてことない,リアルな女
なんてことない,ボス
なんてこと(なんてこと)ない,リアルな女
なんてことない(なんて!),ボス

[Verse 1: Beyoncé]
I pay the cost, who ‘gon take it off (take it off)
I record then I ball (then I ball), I ignored a lot of calls (click, click)
You ain’t talking about nothing, I ain’t got no time
Got that dinero on my mind
Ooh, I got real problems just like you (Bitch!)
Tell that bitch, “I don’t like you” (I don’t fuck with you!)

(ヴァース1:ビヨンセ)
それなりに犠牲払ってきた,誰にも文句言わせない(誰にも)
レコーディング終われば,外へ飛び出す(遊ぶ),着信拒否いっぱいしてきた
大したこと話さないなら,(どっかいって)暇じゃないの
儲けることに集中
ウゥ,私だって悩みあるわ,あなたみたいにね(ビッチ!)
あの女に言ってやりな,「あんた好きじゃない」(あっち行って!)

[Chorus: Beyoncé]
Ain’t nothing to it, real one
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), boss
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), real one
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), I boss
Ooh, real one, uh, I’m a boss

(サビ:ビヨンセ)
なんてことない,リアルな女
なんてことない,ボス
なんてこと(なんてこと)ない,リアルな女
なんてことない(なんて!),ボス

[Verse 2: JAY-Z & Beyoncé]
(Let me get ’em, Bey)
Hundred million crib, three million watch, all facts
No cap, false, nigga, you not a boss, you got a boss
Niggas getting jerked, that shit hurts, I take it personally
Niggas rather work for the man than to work with me
Just so they can pretend they on my level, that shit is irkin’ to me
Pride always goeth before the fall, almost certainly
It’s disturbing what I gross (what I gross!)
Survey says you not even close (not even close)
Everybody’s bosses ’til it’s time to pay for the office
To them invoices, separate the men from the boys, over here
We measure success by how many people successful next to you
Here we say you broke if everybody gets broke except for you
Boss!

(ヴァース2:ジェイZ&ビヨンセ)
(俺に任せろ,ビー!)
1億ドルの家,300万ドルの腕時計,全部事実
上限知らず,嘘付け,おまえはボスじゃない,おまえには別のボスがいる
イキってるヤツら,心が痛むぜ,俺への当てつけか
俺と組むよりも,“あっち”の連中と組むほうが良かったのか
で,俺と同じレベルにいる“つもり”になってんのか,ちと不快だな
堕落の前には必ずプライドが先行するもの,そういうもんだ
俺の総収入,まるでエゲツない(エゲツない!)
統計によれば,おまえは俺のレベルに程遠い(程遠い)
事務所から給料もらってるウチは,ボスじゃない
ましてや請求書(インボイス),坊やとオトナの俺はワケが違う
俺が言う成功とは,「まわりの人間をどれだけ成功させているか」で計る
おまえだけが成功していて,まわりが貧乏なら,おまえも貧乏と変わらない
ボス!

[Chorus: Beyoncé]
Ain’t nothing to it, real one (real one)
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), boss (boss, boss, boss)
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), real one (real one)
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), a boss
Ooh, real one, I’m a boss, oh, yeah

(サビ:ビヨンセ)
なんてことない,リアルな女
なんてことない,ボス
なんてこと(なんてこと)ない,リアルな女
なんてことない(なんて!),ボス

[Verse 3: Beyoncé]
Ain’t nothing to it, I boss so I bought my momma a whip
My great-great-grandchildren already rich
That’s a lot of brown chi’r’en on your Forbes list
Probably looking around my compound on my fortress, boss
I be ridin’ around with my seat reclining
Droppin’ my daughter off at school every morning
We slammin’ car doors, I be true balling on these bum whores
You ain’t talking about nothing, I ain’t got no time, boss
Chill, tell them pets they gotta relax (you tried it!)
Toes in the sand, momma gettin’ fat stacks

(ヴァース3:ビヨンセ)
なんてことない,私もボス,だからママに新車を買ってあげた
私の場合,ひ孫,玄孫,来孫の世代まで,リッチでいさせてあげる
毎年のフォーブス・リストに,茶色の肌した子供がいっぱい
城壁に囲まれたお城を見回して,ボス
背もたれたおして,クルマ乗って,ハンドル廻して
毎朝,娘を学校まで見送って
カードアを勢いよく閉めて,他の女子高生の前でイキッてる
大したこと話さないなら,(どっかいって)暇じゃないの
静かにおし,あのペットどもに,「おちつけ」って言ってちょうだい(よく頑張った!)
つま先を砂浜に隠して,ママの財布は太っ腹!

[Chorus: Beyoncé]
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), real one (real one)
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), boss (boss)
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), real one (real one)
Ain’t nothing to it (nothin’ to it), I boss
Ooh, real one, I’m a boss, oh, yeah

(サビ:ビヨンセ)
なんてことない,リアルな女(リアルな女)
なんてことない,ボス(ボス)
なんてこと(なんてこと)ない,リアルな女(リアルな女)
なんてことない(なんて!),ボス
ウゥ,リアルな女,ボス,オゥ,yeah

(文責:Jun Nishihara)

ザ・カーターズ(ビヨンセ&ジェイZ)のニューアルバム『Everything Is Love』より,楽曲②対訳「Apeshit」。

楽曲②「Apeshit」(prod. by Pharrell Williams)

maxresdefault-4

[Chorus: Beyoncé & Quavo]
(Yeet, yeet, yeet, yeet, yeet)
Step my money fast and go (Fast, fast, go)
Fast like a Lambo (Skrrt, skrrt, skrrt)
I be jumpin’ off the stage, hoe (Jumpin’, jumpin’, hey, hey)
Crowd better savor (Crowd goin’ heavy)
I can’t believe we made it (This is what we made, made)
This is what we’re thankful for (This is what we thank, thank)
I can’t believe we made it (This a different angle)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit?

(サビ:ビヨンセ&クエヴォ)
(イー,イー,イー,イー)
パッと稼いで次へ行く(パッパッ行け)
すばしっこく,ランボルギーニ(スカー,スカー,スカー)
ステージから飛び降りて(ジャンプ,ジャンプ,ヘイ,ヘイ)
観客が堪能してる(観客大暴れ)
ここまでやってきた(ここまでやってきた)
ありがたいって思ってる(感謝,感謝してる)
ここまでやってきた(違ったアングルから)
見たことあるかい,観客が猿暴れするのを

[Verse 1: Beyoncé and Quavo]
Rah, gimme my check
Put some respeck on my check
Or pay me in equity, pay me in equity
Or watch me reverse out the dick (Skrrt)
He got a bad bitch, bad bitch
We live it lavish, lavish
I got expensive fabrics
I got expensive habits
He wanna go with me (Go with me)
He like to roll the weed (Roll the weed)
He wanna be with me (Be with me)
He wanna give me that vitamin D (D!)
Ice ornaments, icy style tournaments (Whoo!)
You ain’t on to this (No)
Don’t think they on to this (No)
(Yeet, yeet, yeet, yeet, yeet)
Bought him a jet
Shut down Colette
(Yeet, yeet, yeet, yeet, yeet)
Phillippe Patek
(Yeet, yeet, yeet, yeet, yeah)
Get off my dick (Hey)

(ヴァース1:ビヨンセ&クエヴォ)
ラー,チェックよこせ
女 (あたし)の稼ぎ,リスペクトしな
支払いは男女平等に,平等に
むしろ男以上に稼いでる,真逆(スカー)
イカシた女,ヤバい女
暮らしは,贅沢,豪華
高価な洋服に
高価な生活スタイル
連れてってあげる(連れてってあげる)
ハッパ巻いて吸って(巻いて吸って)
一緒にいて(一緒にいて)
我慢できないって,あんたのビタミンD(アレ)
ダイアの飾りに,きらめくスタイルの出で立ち(ウゥ!)
準備はいい?(いや)
まだだと思った(まだ)
(イー,イー,イー,イー)
彼にジェット機買ってあげた
コレットのブランド,買いまくった
(イー,イー,イー,イー)
フィリップ・パテック
(イー,イー,イー,イー,yeah)
あっち行きな(ヘイ)

[Pre-Chorus: Beyoncé]
Gimme the paw, gimme the ball, take a top shift
Call my girls and put ’em all on a spaceship
Hang one night with Yoncé, I’ll make you famous
Have you ever seen the stage goin’ apeshit?

(前サビ:ビヨンセ)
手を取って,パス投げて,トップギア入れて
女友達呼んで,スペースシップに乗せて
“ヨンセ”と一夜過ごせば,あなたもセレブ
見たことある,こんなにステージが猿暴れしたのを

[Chorus: Beyoncé & Quavo]
Rah, step my money fast and go (Fast, fast, go)
Fast like my Lambo (Skeet, skeet, skeet)
Jumpin’ off the stage, hoe (Jumpin’, jumpin’, hey)
Crowd better savor (Crowd goin’ heavy)
I can’t believe we made it (This is what we made, made)
This is what we’re thankful for (This is what we thank, thank)
I can’t believe we made it (This a different angle)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit?

(サビ:ビヨンセ&クエヴォ)
(イー,イー,イー,イー)
パッと稼いで次へ行く(パッパッ行け)
すばしっこく,ランボルギーニ(スカー,スカー,スカー)
ステージから飛び降りて(ジャンプ,ジャンプ,ヘイ,ヘイ)
観客が堪能してる(観客大暴れ)
ここまでやってきた(ここまでやってきた)
ありがたいって思ってる(感謝,感謝してる)
ここまでやってきた(違ったアングルから)
見たことあるかい,観客が猿暴れするのを

[Verse 2: JAY-Z]
I’m a gorilla in the fuckin’ coop
Finna pull up in the zoo
I’m like Chief Keef meet Rafiki
Who been Lion King to you
Pocket watch it like kangaroos
Tell these clowns we ain’t amused
Banana clips for that monkey business
4 5 got change for you
Motor cade when we came through
Presidential with the planes too
One better get you with the residential
Undefeated with the cane too
I said no to the Superbowl
You need me, I don’t need you
Every night we in the endzone
Tell the NFL we in stadiums too
Last night was a fucking zoo
Stagediving in a pool of people
Ran through Liverpool like a fucking Beatle
Smoke gorilla glue like it’s fucking legal
Tell the Grammy’s fuck that 0 for 8 shit
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit?

(ヴァース2:ジェイZ)
クーペに乗ったゴリラだぜ
ジャングルにクルマを停めて
チーフ・キーフとラフィキの兼ね備え
ライオン・キングのおでましだ
懐中時計,袋付きのカンガルー
ピエロどもよ,感心ならねえな
ふざけたビジネスに,バナナ型拳銃を撃つ
口径.45弾で,釣りが来る
俺らが動けば,車列が付く
大統領並み,飛行機が付く
あんたの居住区まで行ってやるぜ
“サトウキビ”に関しては負け知らず
スーパーボウルは断った
俺に出て欲しいって? 俺は断った
毎晩二人でエンドゾーン
NFLがついてなくても,二人でスタジアムはソールドアウト
昨晩も狂乱の夜だった
群衆めがけてステージダイヴ
リヴァプールを突っ走った,気分はビートルズ
巨大なハッパ吸って,まるで合法
グラミーの「ノミネート8で受賞0」糞食らえ
見てみたいか,観客が猿暴れするところ

[Chorus: Beyoncé & Quavo]
Rah, step my money fast and go (Fast, fast, go)
Fast like my Lambo (Skeet, skeet, skeet)
Jumpin’ off the stage, hoe (Jumpin’, jumpin’, hey)
Crowd better savor (Crowd goin’)
I can’t believe we made it (This is what we made, made)
This is what we’re thankful for (This is what we thank, thank)
I can’t believe we made it (This a different angle)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit?

(サビ:ビヨンセ&クエヴォ)
(イー,イー,イー,イー)
パッと稼いで次へ行く(パッパッ行け)
すばしっこく,ランボルギーニ(スカー,スカー,スカー)
ステージから飛び降りて(ジャンプ,ジャンプ,ヘイ,ヘイ)
観客が堪能してる(観客大暴れ)
ここまでやってきた(ここまでやってきた)
ありがたいって思ってる(感謝,感謝してる)
ここまでやってきた(違ったアングルから)
見たことあるかい,観客が猿暴れするのを

[Verse 3: Beyoncé & JAY-Z]
Rah, haters in danger (Dangerous)
Whole lot of gangin’ (Gang)
35 chains (Chains, chains)
I don’t give a damn ’bout the fame (Nope)
G8 planes (tshh, tshh)
Alexander Wang (Whoo!)
She a thot that you claim (Whoo!)
Can’t be toppin’ my reign (C’mon, c’mon, c’mon)
I’m poppin’, my bitches poppin’
We go to the dealer and cop it all
Sippin’ my favorite alcohol (Alcohol)
Got me so lit I need Tylenol (Tylenol)
All of my people, I free em all
Hop in the whip, wanna see the stars
Sendin’ the missiles off
Trickin’ my inhibitions off
250 for the Richard Mille
Live in a field
My body make Jigga go kneel
Man, my momma, my loyal, my shield
Look at my jewelry, I’m lethal
These diamonds on me, they see-through
I’m a Martian, they wishing they equal
I got Ms on the back like Evisu

(ヴァース3:ビヨンセ&ジェイZ)
ラー,ヘイターどもの危機(ヤツら危機)
ギャング暴れ(ギャング)
35本のチェーン(チェーン,チェーン)
名声なんてどうでもいい(いい)
G8ジェット機(チュッチュッ)
アレキサンダー・ワン(ウゥ!)
あんな女,好きなんだ?(ウゥ!)
あたしの君臨,止められない(カモン,カモン,カモン)
勢いヤバい,女仲間,みんな勢いヤバい
ディーラーに行って車をオトナ買い
大好きなお酒をちびちび飲んで(お酒)
パーティー,アゲアゲ,頭痛薬必要(頭痛薬)
仲間を全員,解放させてあげる,皆を自由に
クルマに乗って,スターを見上げて
ミサイル飛ばして
抑制,ぶっ放して
リチャード・ミルの腕時計に25万ドル
大豪邸暮らし
あたしのボディ見て,ジガ(ジェイ)がひざまずく
ねえ,ママに忠誠心,あたしの守り神
このジュエリー見て,まるで凶器
身につけるダイア,全部シースルー
あたしは火星から来た,あなたとは星が違うわ
背中にM(ミリオン)背負って,まるでエヴィスジーンズ

[Pre-Chorus: Beyoncé & JAY-Z]
Gimme the paw, gimme the ball, take a top shift (She went crazy)
Call my girls and put ’em all on a spaceship
Hang one night with Yoncé, I’ll make you famous
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit?

(前サビ:ビヨンセ)
手を取って,パス投げて,トップギア入れて(彼女,クレイジー)
女友達呼んで,スペースシップに乗せて
“ヨンセ”と一夜過ごせば,あなたもセレブ
見たことある,こんなにステージが猿暴れしたのを

[Chorus: Beyoncé & Quavo]
Rah, step my money fast and go (Fast, fast, go)
Fast like a Lambo (Skeet, skeet, skeet)
I be jumpin’ off the stage, hoe (Jumpin’, jumpin’, hey)
Crowd better savor (Crowd goin’ heavy)
I can’t believe we made it (This is what we made, made)
This is what we’re thankful for (This is what we thank, thank)
I can’t believe we made it (This a different angle)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit?
Rah, fast and go

(サビ:ビヨンセ&クエヴォ)
パッと稼いで次へ行く(パッパッ行け)
すばしっこく,ランボルギーニ(スカー,スカー,スカー)
ステージから飛び降りて(ジャンプ,ジャンプ,ヘイ,ヘイ)
観客が堪能してる(観客大暴れ)
ここまでやってきた(ここまでやってきた)
ありがたいって思ってる(感謝,感謝してる)
ここまでやってきた(違ったアングルから)
見たことあるかい,観客が猿暴れするのを
ラー,パッと稼いで,次へ行く

(文責:Jun Nishihara)