カニエ・ウェスト対訳「Real Friends」ヴァース1(アルバム『The Life of Pablo』楽曲12)

https___images.genius.com_8081e8ac10f2d6d81e23afa8b750152f.750x750x1
(上記写真はカニエ・ウェストが楽曲「Real Friends」をリリースした時のオリジナル・ジャケ。この曲は,人間関係の深くドロドロした暗黒の部分をエグり出すように描かれた楽曲。)

Kanye West feat. Ty Dolla $ign – “Real Friends” (Verse 1)
カニエ・ウェスト feat. タイ・ダラー・サイン「リアル・フレンズ」(ヴァース1対訳)

[Verse 1: Kanye West]
Real friends, how many of us?
How many of us, how many jealous? Real friends
It’s not many of us, we smile at each other
But how many honest? Trust issues
Switched up the number, I can’t be bothered
I cannot blame you for havin’ an angle
I ain’t got no issues, I’m just doin’ my thing
Hope you’re doin’ your thing, too
I’m a deadbeat cousin, I hate family reunions
Fuck the church up by drinkin’ at the communion
Spillin’ free wine, now my tux is ruined
In town for a day, what the fuck we doin’?
Who your real friends? We all came from the bottom
I’m always blamin’ you, but what’s sad, you not the problem
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Why you wait a week to call my phone in the first place?
When was the last time I remembered a birthday?
When was the last time I wasn’t in a hurry?

(ヴァース1:カニエ・ウェスト)
リアルな仲間,どれだけいる?
こん中で,嫉妬し合ってるのもいる,リアルな仲間
ほんの少しだろう,互いに笑顔は振る舞うが
「リアル」と呼べるヤツは少ない,信じれるかどうか
電話番号変更した,人との付き合いにうんざりしてた
肚黒い動機,君のせいじゃない
人のせいにしたくない,俺は俺で,いろいろやることあるからさ
あんたも自分の人生,思う存分生きればいい
俺はいわゆる親族の恥さらし,親戚との集まりが大キライだった
教会の聖餐式では,酒呑んで酔っ払ってた
タダ同然のワインをこぼして,俺のタキシードは台無し
街で過ごす一泊,何やらかしてやろうか
リアルな仲間,どこにいる? 全員俺らは,どん底から這い上がった
俺はいつもおまえのせいにしてばっか,でも悲しいかな,ホントはおまえのせいじゃない
クソッ,彼女に電話するの忘れた,まだ木曜かと思ってた
だってさ,俺に電話かけ直してくんのに,どうして1週間もかかるのさ
人の誕生日のことなんて,しばらく考えていなかったな
ここずっと俺バタバタしてて,しばらくひと息ついてなかったな

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

Advertisements

カニエ・ウェスト対訳「FML」ヴァース1(アルバム『The Life of Pablo』楽曲11)

0353d2f8948ef30eaa9b296a15cf5907.1000x1000x1
(本日の歌詞対訳は,カニエ・ウェストのアルバム『The Life of Pablo』楽曲11「FML」から,ヴァース1です。「FML」とは「Fuck My Life(クソ喰らえの人生)」という意味ですが,単なるそれだけではおもしろくないですので,カニエらしくヒネりを加えて,「For My Lady(俺の女へ捧げる)」という隠れた意味を含ませております。「俺のクソ喰らえの人生を,俺の女へ捧げる」というカニエらしい皮肉たっぷりのニュアンスが含まれております。ザ・ウィークエンド(The Weeknd
)をフィーチャリングしてお届けします。)

Kanye West feat. The Weeknd – “FML” Verse 1
カニエ・ウェスト feat. ザ・ウィークエンド「FML」ヴァース1対訳

[Verse 1: Kanye West]
I been waiting for a minute
For my lady
So I can’t jeopardize that for one of these hoes
I been living without limits
As far as my business
I’m the only one that’s in control
I been feeling all I’ve given
For my children
I will die for those I love
God, I’m willing
To make this my mission
Give up the women
Before I lose half of what I own
I been thinking
About my vision
Pour out my feelings
Revealing the layers to my soul
My soul
The layers to my soul
Revealing the layers to my soul

(ヴァース1:カニエ・ウェスト)
ずっと待ってた
僕にぴったりの女性
そんな彼女との関係,壊したくない,浮気なんてもうしねえ
これまでずっと,ハメ外して生きてきた
今の仕事のこと考えると
責任だらけじゃねえか
すべてを尽くす
子供たちのためならね
愛している人のため,命を賭ける
神よ,ためらうことなく
俺にその使命を下してくれ
浮気した女なんて,もう忘れていい
だって今ある家庭を失いたくない
ずっと考えてた
希望について
こうして気持ちをさらけ出し
魂(SOUL)のヴェールを脱いでゆく
魂(SOUL)
魂(SOUL)のヴェール
魂(SOUL)のヴェールを脱いでゆく

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Low Lights」(アルバム『The Life of Pablo』より楽曲⑥)

kanye-west-snl
(写真は米NBCのサタデー・ナイト・ライヴ(Saturday Night Live)で放映されたライヴ映像。左からエル・デバージ,ケリー・プライス,カニエ・ウェストそしてザ・ドリーム。)

Kanye West feat. Kelly Price – “Low Lights”
カニエ・ウェスト feat. ケリー・プライス「ロウ・ライツ」対訳

[Spoken Word: Kelly Price]
You want me to give you a testimony about my life
And how good he’s been to me
I don’t know what to tell you about him
I love him so much with all my heart and my soul
With every bone in my body I love him so much
Because he’s done so much for me. 
Every morning
Every day of my life
I won’t always be crying tears
In the middle of the night, and I won’t always have to wake up
By myself wondering how I’m gonna get through the day
I won’t always have to think about what I’m gonna do
And how I’m gonna, how I’m gonna make it
How I’m gonna get there, because he…
He’s gonna be there for me

(スポークン・ワード:ケリー・プライス)
これまでの人生について証言ができるとすれば
主なる神は私にとても良くしてくれた,ということ
言葉では表現できないくらいね
心(ハート)と魂(ソウル)すべてを懸けて,神に愛を捧げるわ
私の肉と骨すべてを懸けて,神に愛を捧げるわ
だって今まで神は十分なほど,私に尽くしてくれた
毎朝
来る日も来る日も
もう涙を流さなくていい
皆が寝静まった夜中,もう独りで目覚めなくていい
明日はどうやって生き延びればいいかなんて,もう考えなくていい
どうすれば食べ物にありつけるか,常に考えていなくてもよくなった
どうやって生きるか,どうやって生きられるか
どうやって夢を達するか,気づいた,神様は・・・
いつだってここにいてくれるということを

Some day the sky above will open up
And he will reach out his hand and guide me through
Oh yes he will
I won’t always be crying these tears
I won’t always be feeling so blue
Some day, he will open up the door for me
And call my name
Some day he will
I don’t know if anybody understands what that feels like.
No matter what you’ve been through
Or where you’ve been he’s always there
With his arms open wide
Accepting me
For who I am
And I love him so much
I couldn’t do it without him I wouldn’t want to
I’m crying now
It feels so good to be free
To be accepted for who you are and loved no matter what
Oh lord thank you
You are the joy of my life.

いつか大空は晴れるでしょう
神はその光の中から手を伸ばし,私を導いて下さる
オゥ そうよ 神よ
これまでのように,もう涙を流さなくていい
いままでのように,もうブルーにならなくていい
神が扉を開いて下さる
そして私たちの名を呼んでくれる
神は,気づけば,そうして下さっている
それがどういう気持ちか,分かるかしら
あなたがどんな人生を歩んできていたとしても
どんな困難に巻き込まれていたとしても,神はそこにいて下さる
両腕を広げてね,私たちを抱いてくれる
私を受け入れてくれる
あるがままの私を
そんな神がとても好き
天の主なくしては,ここまで来れなかったし,何もできていなかった
泣けてきたわ
自由ってこんなに素晴らしいものだなんて
ありのままの私を受け入れてくれて,無条件で愛してくれてる
神よ,あなたへの感謝よ
あなたは私の一生の喜びよ

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Feedback」全ヴァース訳。(アルバム『The Life of Pablo』楽曲⑤)

Kanye West and Kim Kardashian pose for a photo before attending the Versace presentation in New York
(写真は2018年12月2日(日)にNYで開催されたヴェルサーチェ(Versace)のプレコレクションショーで撮影したカニエ・ウェストとキム・カーダシアン夫婦。下記歌詞のヴァース4の5行目で「NYCでのファッションショー,衣装もう一丁」とラップしている。英詞の”Gotham”(ゴッサム)はニューヨークシティのニックネーム。作家のワシントン・アーヴィングがNYを風刺して呼んだ地名に因んでいる。ちなみに,キム・カーダシアンの専属メイクアーティストはマリオ・デディバノビッチ(Mario Dedivanovic)。)

Kanye West – “Feedback”
カニエ・ウェスト「フィードバック」全ヴァース日本語訳

[Chorus]
Ayy, ya heard about the good news?
Y’all sleeping on me, huh? Had a good snooze?
Wake up, nigga, wake up
We ’bout to get this paper

(サビ)
エィィ,いい知らせ,聞いたか?
俺の良さに気づかないまま,居眠りしてたって? 寝起きは快適か?
目を覚ませ,この野郎,目を覚ませ
とっとと金儲けしに行くぜ

[Verse 1]
Money never made me
Make me do something? Nah, can’t make me
Even if the money low, can’t pay me
Even if the money low, can’t play me

(ヴァース1)
カネのために俺は生きてんじゃない
カネのためなら何でもする? 否,とんでもない
カネが底を尽きても,俺をカネでは買えねえ
カネが底を尽きても,俺をカネでは買えねえ

[Chorus]
Ayy, ya heard about the good news?
Y’all sleeping on me, huh? Had a good snooze?
Wake up, nigga, wake up
We ’bout to get this paper

(サビ)
エィィ,いい知らせ,聞いたか?
俺の良さに気づかないまま,居眠りしてたって? 寝起きは快適か?
目を覚ませ,この野郎,目を覚ませ
とっとと金儲けしに行くぜ

[Verse 2]
Pablo bought a Rolie and a rottweiler
Seem like the more fame, I only got wilder
Hands up, we just doing what the cops taught us
Hands up, we just doing what the cops taught us
I’ve been outta my mind a long time
I’ve been outta my mind a long time
I be saying how I feel at the wrong time
Might not come when you want but I’m on time

(ヴァース2)
パブロはロレックスとロットワイラーを買い付けた
有名になればなるほど,俺の生き様も,さらにワイルドになっていく
両手をあげろ,そう警察に言われて,俺らは手を上げる
両手をあげろ,そう警察に言われて,俺らは手を上げる
ここずっと俺の脳みそイカレてた
ここずっと俺の脳みそイカレてた
とんでもないタイミングで,感じたことそのまま口にしたり
望みの時じゃないかもしれないが,いつだって俺は時間通りにやってくる

[Chorus]
Ayy, ya heard about the good news?
Y’all sleeping on me, huh? Had a good snooze?
Wake up, nigga, wake up
We ’bout to get this paper

(サビ)
エィィ,いい知らせ,聞いたか?
俺の良さに気づかないまま,居眠りしてたって? 寝起きは快適か?
目を覚ませ,この野郎,目を覚ませ
とっとと金儲けしに行くぜ

[Verse 3]
I can’t let these people play me
Name one genius that ain’t crazy
Follow our father
You borrow our motto
I’m a Chicago south sider
I’m a Chicago south sider

(ヴァース3)
コイツら野郎どもに,もてあそばれるもんか
天才と呼ばれるヤツは,世間から「クレイジー」呼ばわりされる
先祖に続け
処世訓を聞かせてやるよ
俺はシカゴ生まれのサウス野郎
俺はシカゴ生まれのサウス野郎

[Chorus]
Ayy, ya heard about the good news?
Y’all sleeping on your boy, had a good snooze?
Wake up, nigga, wake up
It’s time to get the paper

(サビ)
エィィ,いい知らせ,聞いたか?
俺の良さに気づかないまま,居眠りしてたって? 寝起きは快適か?
目を覚ませ,この野郎,目を覚ませ
とっとと金儲けしに行くぜ

[Verse 4]
I’ve been outta my mind a long time
I’ve been outta my mind a long time
I know, I know, I shouldn’t even bother
With all these gossiping, no-pussy-getting bloggers
Fashion show in Gotham, I need another costume
PETA mad cause I made a jacket outta’ possum
Awesome, Steve Jobs mixed with Steve Austin
Rich slave in the fabric store picking cotton
If Hov J then every Jordan need a Rodman
Man, Jay, they don’t really want no problems
Driving in the same car that they killed Pac in
Driving in the same urrr that they killed Pac in
Hands up, we just doing what the cops taught us
Hands up, hands up, then the cops shot us

(ヴァース4)
しばらく俺の脳みそ,イカレてた
しばらく俺の脳みそ,イカレてた
わかってる,わかってる,気にしちゃいけないって
ゴシップとか噂とかネットでウヨウヨしてる彼女いない連中が書くブログとか
NYCでファッションショー,衣装もう一丁
PETA(動物保護団体)がカンカンだ,俺がフクロネズミの毛皮で服作ったから
最高さ,スティーブ・ジョブズとスティーブ・オースティンのコラボっぽく
洋服店で最高のコットンさぐってる,超リッチな黒人奴隷さ
ジェイZがホヴァで,ジョーダンとロッドマンのコラボ
なぁジェイ兄貴,そこらじゅうの野郎ども,俺らにはかなわねえぜ
2パックが撃たれた時に乗っていたクルマと同じクルマを乗り回し
2パックが撃たれた時に着ていた服と同じ服で一発キメて
両手をあげろ,そう警察に言われて,俺らは手を上げる
両手をあげろ,両手をあげろ,そして警察は俺らを撃ち殺す

[Outro]
Hold on, hold on, hold on
Wait a second, everybody here, I’m the ghetto Oprah
You know what that mean? You get a fur! You get a fur!
You get a jet! You get a jet! Big booty bitch for you! Woo!

(アウトロ)
待て,待て,待て
ちょっと待て,みんなここへ集まれ,俺がゲットー版オプラ・ウィンフリーだ
それがどういう意味か分かるか?おまえに毛皮!おまえにも毛皮くれてやる!
おまえには自家用ジェット!おまえにもジェット!おまえにはケツのデカい女!ウー!

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Feedback (ヴァース3&ヴァース4)」(アルバム『The Life of Pablo』楽曲⑤)

509641972-kanye-west-performs-during-kanye-west-yeezy-season-3-on.jpg.CROP.promo-xlarge2

前回の続きです。
カニエ・ウェストのアルバム『The Life of Pablo』より,楽曲⑤「Feedback」のヴァース3及びヴァース4の対訳を掲載いたします。

[Verse 3]
I can’t let these people play me
Name one genius that ain’t crazy
Follow our father
You borrow our motto
I’m a Chicago south sider
I’m a Chicago south sider

(ヴァース3)
コイツら野郎どもに,もてあそばれるもんか
天才と呼ばれるヤツは,世間から「クレイジー」呼ばわりされる
先祖に続け
処世訓を聞かせてやるよ
俺はシカゴ生まれのサウス野郎
俺はシカゴ生まれのサウス野郎

[Verse 4]
I’ve been outta my mind a long time
I’ve been outta my mind a long time
I know, I know, I shouldn’t even bother
With all these gossiping, no-pussy-getting bloggers
Fashion show in Gotham, I need another costume
PETA mad cause I made a jacket outta’ possum
Awesome, Steve Jobs mixed with Steve Austin
Rich slave in the fabric store picking cotton
If Hov J then every Jordan need a Rodman
Man, Jay, they don’t really want no problems
Driving in the same car that they killed Pac in
Driving in the same urrr that they killed Pac in
Hands up, we just doing what the cops taught us
Hands up, hands up, then the cops shot us

(ヴァース4)
しばらく俺の脳みそ,イカレてた
しばらく俺の脳みそ,イカレてた
わかってる,わかってる,気にしちゃいけないって
ゴシップとか噂とかネットでウヨウヨしてる彼女いない連中が書くブログとか
NYCでファッションショー,衣装もう一丁
PETA(動物保護団体)がカンカンだ,俺がフクロネズミの毛皮で服作ったから
最高さ,スティーブ・ジョブズとスティーブ・オースティンのコラボっぽく
洋服店で最高のコットンさぐってる,超リッチな黒人奴隷さ
ジェイZがホヴァで,ジョーダンとロッドマンのコラボ
なぁジェイ兄貴,そこらじゅうの野郎ども,俺らにはかなわねえぜ
2パックが撃たれた時に乗っていたクルマと同じクルマを乗り回し
2パックが撃たれた時に着ていた服と同じ服で一発キメて
両手をあげろ,そう警察に言われて,俺らは手を上げる
両手をあげろ,両手をあげろ,そして警察は俺らを撃ち殺す

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Feedback (ヴァース1 & ヴァース2)」(アルバム『The Life of Pablo』楽曲⑤)

Kanye West Yeezy Season 3 - Runway

GQ, Rocawear & Hennessy Black Celebrate Fall Campaign With Trey Songz & Melanie Fiona
(ジェイZがカニエのことを話す際に,よくこう言います。「(ジェイZがカニエをさして)アイツは純粋にart(芸)を求めている。カネ目当てじゃなく,子供みたいにただartをやりたいがために,あんだけアツくなれる。いまだにアイツは,テーブルの上に立って,「見てくれ俺のラップ!俺がいちばん上手いんだ!」って,子供みたいに騒いでる。あそこまで自分のartというか,子供で言えば「遊び」に,負けず嫌いで,情熱を持てるラッパーは他にいないよ」,と。ジェイZのこのカニエに対する冷静な目は,自分が兄貴のように感じていることを物語っているように思います。)

さて,本日はカニエ・ウェストのアルバム『The Life of Pablo」より,楽曲⑤「Feedback」のヴァース1及びヴァース2の対訳を掲載いたします。

[Verse 1]
Money never made me
Make me do something? Nah, can’t make me
Even if the money low, can’t pay me
Even if the money low, can’t play me

(ヴァース1)
カネのために俺は生きてんじゃない
カネのためなら何でもする? 否,とんでもない
カネが底を尽きても,俺をカネでは買えねえ
カネが底を尽きても,俺をカネでは買えねえ

[Verse 2]
Pablo bought a Rolie and a rottweiler
Seem like the more fame, I only got wilder
Hands up, we just doing what the cops taught us
Hands up, we just doing what the cops taught us
I’ve been outta my mind a long time
I’ve been outta my mind a long time
I be saying how I feel at the wrong time
Might not come when you want but I’m on time

(ヴァース2)
パブロはロレックスとロットワイラーを買い付けた
有名になればなるほど,俺の生き様も,さらにワイルドになっていく
両手をあげろ,そう警察に言われて,俺らは手を上げる
両手をあげろ,そう警察に言われて,俺らは手を上げる
ここずっと俺の脳みそイカレてた
ここずっと俺の脳みそイカレてた
とんでもないタイミングで,感じたことそのまま口にしたり
望みの時じゃないかもしれないが,いつだって俺は時間通りにやってくる

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのアルバム『The Life of Pablo』より,楽曲②対訳「Father Stretch My Hand, Pt. 1」。

0353d2f8948ef30eaa9b296a15cf5907.1000x1000x1

Kanye West feat. Kid Cudi – “Father Stretch My Hands, Pt. 1”

[Intro: Pastor T.L. Barrett / Choir & Future]
You’re the only power (power)
You’re the only power that can
You’re the only power (power)
You’re the only power that can
Ohh, ohh, ohh, other…
If young Metro don’t trust you I’m gon’ shoot you

(イントロ:T.L.バレット牧師/聖歌隊&フューチャー)
あなたが唯一のパワー(パワー)
あなたが唯一のパワー
あなたが唯一のパワー(パワー)
あなたが唯一のパワー
オゥ,オゥ,オゥ,他は・・・
「ヤング・メトロ信じないなら,テメエ撃っちまう」

[Pre-Chorus: Kid Cudi & Pastor T.L. Barrett / Choir]
Beautiful mornin’, you’re the sun in my mornin’, babe
Who can I turn to?
Nothin’ unwanted
After all, who can I turn to?
Beautiful mornin’, you’re the sun in my mornin’, babe
If I don’t turn to you
Nothin’ unwanted
No other help I know, I stretch my hands

(プレ・サビ:キッド・カディ&T.L.バレット牧師/聖歌隊)
爽やかな朝,あなたは朝日のようさ,ベイビー
誰に頼ればいい
まさに求めていたもの
結局信頼できるのは
爽やかな朝,あなたは朝日のようさ,ベイビー
あなたに頼れなきゃ
まさに求めていたもの
他には誰もいない,だから両手を広げる

[Chorus: Kanye West & Pastor T.L. Barrett / Choir]
I just wanna feel liberated, I-I, na-na-na
Who can I turn to?
I just wanna feel liberated, I-I, na-na-na
After all, who can I turn to?
If I ever instigated, I am sorry
If I don’t turn to you
Tell me who in here could relate, I-I-I
No other help I know, I stretch my hands

(サビ:カニエ・ウェスト&T.L.バレット牧師/聖歌隊)
解放されたいのさ,ナナナ
誰に頼ればいい
解放されたいだけなのさ,ナナナ
結局信頼できるのは
けしかけたように思っていたら,悪かった
あなたに頼れなきゃ
共感してくれる人はいるかい
他には誰もいない,だから両手を広げる

[Verse: Kanye West & Kelly Price]
Now, if I fuck this model
And she just bleached her asshole
And I get bleach on my T-shirt
I’ma feel like an asshole
I was high when I met her
We was down in Tribeca
She’ll get under your skin if you let her
She’ll get under your skin if you-uh
I don’t even wanna talk about it
I don’t even wanna talk about it
I don’t even wanna say nothin’
Everybody gon’ say somethin’
I’d be worried if they said nothin’
Remind me where I know you from
She lookin’ like she owe you some’n
You know just what we want
I wanna wake up with you in my…
I wanna wake up with you in my…

(ヴァース:カニエ・ウェスト&ケリー・プライス)
俺がモデルの女を抱けば
その女は漂白剤で,自分のケツの穴を洗うだろう
そして俺のTシャツに漂白剤がぶっかかる
まるで気分はクソったれ
カノジョに会った時,ハイになってた
トライベッカでデートして
放っておくと,メロメロになっちまうぜ
放っておくと,メロメロになっちまうぜ
もう話したくもない
もう語りたくもない
もう喋りたくもない
周りはいっつも何か言ってる
っつか,何か言ってもらわないと逆に不安
キミとはどこで出会ったっけ
どこかでキミに貸しを作ったっけ
とっておきの案があるのさ
俺のベッドでキミと目覚めたい
「俺のベッドでキミと目覚めたい」

[Pre-Chorus: Kid Cudi, Pastor T.L. Barrett / Choir & Kelly Price]
Beautiful mornin’, you’re the sun in my mornin’, babe
Who can I turn to?
Beautiful mornin’
Nothin’ unwanted
After all, who can I turn to?
Beautiful mornin’, you’re the sun in my mornin’, babe
If I don’t turn to you
Nothin’ unwanted
No other help I know, I stretch my hands

(プレ・サビ:キッド・カディ,T.L.バレット牧師/聖歌隊&ケリー・プライス)
爽やかな朝,あなたは朝日のようさ,ベイビー
誰に頼ればいい
爽やかな朝
まさに求めていたもの
結局信頼できるのは
爽やかな朝,あなたは朝日のようさ,ベイビー
あなたに頼れなきゃ
まさに求めていたもの
他には誰もいない,だから両手を広げる

[Chorus: Kanye West & Pastor T.L. Barrett / Choir]
I just wanna feel liberated, I-I, na-na-na
Who can I turn to?
I just wanna feel liberated, I-I, na-na-na
After all, who can I turn to?
If I ever instigated, I am sorry
If I don’t turn to you
Tell me who in here could relate, I-I-I
No other help I know, I stretch my hands

(サビ:カニエ・ウェスト&T.L.バレット牧師/聖歌隊)
解放されたいのさ,ナナナ
誰に頼ればいい
解放されたいだけなのさ,ナナナ
結局信頼できるのは
けしかけたように思っていたら,悪かった
あなたに頼れなきゃ
共感してくれる人はいるかい
他には誰もいない,だから両手を広げる

(文責:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのアルバム『The Life of Pablo」より,楽曲①対訳「Ultralight Beam」。

0353d2f8948ef30eaa9b296a15cf5907.1000x1000x1

Kanye West feat. Chance The Rapper, The-Dream, Kelly Price & Kirk Franklin – “Ultralight Beam”

[Intro: Samoria Green & Natalie Green]
We don’t want no devils in the house, God! (Yes, Lord!)
We want the lord! (Yes, Jesus)
And that’s it! (Yes, God)
Hallej- hand over Satan (Yes, Jesus)
Jesus praise the Lord (Yes, God)
Hallelujah, God (Yes, God)
We don’t want no devils in the house, God (Yes, Lord)
We want the lord (Yes, Jesus)
And that’s it (Yes, God)
Hallej- hand over Satan (Yes, Jesus)
Jesus praise the Lord (Yes, God)

(イントロ:サモリア・グリーン&ナタリー・グリーン)
おうちから悪魔は出てけ!(おぉ,神よ!)
神よ来い!(おぉ,神よ)
そんだけ!(おぉ,神よ)
ハレル・・・悪魔は出てけ(おぉ,神よ)
ジーザス,神を讃えよ(おぉ,神よ)
ハレルーヤ,神様!(おぉ,神よ)
おうちから悪魔は出てけ!(おぉ,神よ!)
神よ来い!(おぉ,神よ)
そんだけ!(おぉ,神よ)
ハレル・・・悪魔は出てけ(おぉ,神よ)
ジーザス,神を讃えよ(おぉ,神よ)

[Chorus: Kanye West & The-Dream]
I’m tryna keep my faith
We on an ultralight beam
We on an ultralight beam
This is a God dream
This is a God dream
This is everything
This is everything

(サビ:カニエ・ウェスト&ザ・ドリーム)
信じる心を失わない
まばゆい御来光につつまれて
まばゆい御来光につつまれて
これは神が見た夢
これは神が見た夢
これがすべて
これがすべて

[Verse 1: Kanye West & The-Dream]
Deliver us serenity
Deliver us peace
Deliver us loving
We know we need it
You know we need it
You know we need it
That’s why we need you now, oh
Pray for Paris
Pray for the parents
This is a God dream
This is a God dream
This is a God dream

(ヴァース1:カニエ・ウェスト&ザ・ドリーム)
静けさをくれたまえ
安らぎをくれたまえ
愛をくれたまえ
僕らに必要なもの
僕らに必要なもの
僕らに必要なもの
だからあなたにいてほしい
パリのために祈ります
親のために祈ります
これは神が見た夢
これは神が見た夢
これは神が見た夢

[Chorus: Kanye West & Choir]
We on an ultralight beam
We on an ultralight beam
This is a God dream
This is a God dream
This is everything
Everything (Thing, thing, thing)

(サビ:カニエ・ウェスト&クワイヤー)
まばゆい御来光に包まれて
まばゆい御来光に包まれて
これは神が見た夢
これは神が見た夢
これがすべて
すべて(すべて,すべて,すべて)

[Refrain: The-Dream & Choir]
I’m tryna keep my faith
But I’m looking for more
Somewhere I can feel safe
And end my holy war
I’m tryna keep my faith

(リフレイン:ザ・ドリーム&クワイヤー)
信じる心を失わない
でもそれだけじゃ足りない
安らぎの場所を探してる
聖戦を終わらせるため
信じる心を失わない

[Verse 2: Kelly Price & Choir]
So why send oppression not blessings?
Why, oh why’d you do me wrong? (More)
You persecute the weak
Because it makes you feel so strong
(To save) Don’t have much strength to fight
So I look to the light
(War) To make these wrongs turn right
Head up high, I look to the light
Hey, ’cause I know that you’ll make everything alright
And I know that you’ll take good care of your child
Oh, no longer am afraid of the night
‘Cause I, I look to the light

(ヴァース2:ケリー・プライス&クワイヤー)
どうして恩恵ではなく,弾圧ばかりなの
どうして,オゥ,どうして誤解ばかりされるの(そして)
どうして弱者は虐げられるの
権力者は,どうして権力をひけらかしてばかりなの
(救って)もう戦う力は残っていない
だから御来光に助けを求める
(戦さ)間違った道を正しい方向に向けるため
顔を上げて,御来光に助けを求める
だって,きっとあなたはすべてを良くしてくれるから
きっとあなたは,私たち神の子を救ってくれるから
オォ,もう暗い夜はこれで怖くない
だって,御来光に向かって歩いているから

[Verse 3: Chance The Rapper]
When they come for you, I will shield your name
I will field their questions, I will feel your pain
No one can judge
They don’t, they don’t know
They don’t know
Foot on the Devil’s neck ’til it drifted Pangaea
I’m moving all my family from Chatham to Zambia
Treat the demons just like Pam
I mean I fuck with your friends, but damn, Gina
I been this way since Arthur was anteater
Now they wanna hit me with the woo wap, the bam
Tryna snap photos of familia
My daughter look just like Sia, you can’t see her
You can feel the lyrics, the spirit coming in braille
Tubman of the underground, come and follow the trail
I made Sunday Candy, I’m never going to hell
I met Kanye West, I’m never going to fail
He said, “Let’s do a good ass job with ‘Chance 3′”
I hear you gotta sell it to snatch the Grammy
Let’s make it so free and the bars so hard
That there ain’t one gosh darn part you can’t tweet
This is my part, nobody else speak
This is my part, nobody else speak
This little light of mine
Glory be to God, yeah
I’ma make sure that they go where they can’t go
If they don’t wanna ride I’ma still give them raincoats
Know what God said when he made the first rainbow
Just throw this at the end if I’m too late for the intro
Ugh, I’m just having fun with it
You know that a nigga was lost
I laugh in my head
‘Cause I bet that my ex looking back like a pillar of salt
Ugh, ’cause they’ll flip the script on your ass like Wesley and Spike
You cannot mess with the light
Look at lil’ Chano from 79th

(ヴァース3:チャンス・ザ・ラッパー)
皆が一斉に集まってくれば,僕はあなたの盾になる
皆の問いかけをさばいて,僕はあなたの苦しみを感じる
誰にも人を裁くことはできない
だって知らないから,ほんとのこと
知らないから
悪魔の首根っこに足を置き,パンゲア大陸を分離させる
家族と一緒にシカゴのチャタムからザンビアへ引っ越して
悪魔は「マーティン」ショーのパムの如く
「キミの女友達イケてるけど,ヤバいね,ジーナ!」
俺って,アーサーがアリクイの頃からこんな感じ
なのによ,連中と来たら,俺のことベラベラベラベラしゃべってよ
家族で写真撮ったんだ
俺の娘,シア似で,顔がよく見えね
俺のリリックを感じるかい,言霊が点字の様だろう
アングラのタブマン(奴隷解放活動家),俺の後について来い
神とキャンディ(チャンスの祖母)のお蔭で,俺は地獄に行かなくてすんだ
カニエ・ウエストに会ったお蔭で,俺は堕落せずにすんだ
カニエに言われた「『チャンス3』で最高のアルバム作ってやろうぜ」
「そのアルバムを売りまくって,グラミー獲得しちゃおうぜ」
「無料で配信して,最高にヤバいリリック書き上げて」
「どの歌詞を取り上げられても,ツイッターでトレンドするように」
俺の時代,私語はつつしんで
俺の時代,私語はつつしんで
どんだけちっちゃな光でも
神の御来光に身をまかせ
行ったことのない場所へ,案内してあげる
乗りたくない人にも,雨具を用意してある
神がこの世で初めて虹をかけた時,神は何て言ったか知ってるかい
「もしイントロに間に合わなかったら,このヴァース,アウトロに使ってくれ」
アァ,思い切って楽しんでるだけさ
あれだけ俺は道に迷っていたのに
今じゃ脳の中で大笑いしてる
俺をふった元カノも悔しい思いしてるだろうよ
アァ,真の闇はスパイク・リー映画のウェスリー以外にもある
御来光をバカにしちゃいけない
シカゴの79通りで育った幼いチャンスを見てみなよ

[Chorus: Kanye West]
We on an ultralight beam
We on an ultralight beam
This is a God dream
This is a God dream
This is everything
Everything

(サビ:カニエ・ウェスト)
まばゆい御来光に包まれて
まばゆい御来光に包まれて
これは神が見た夢
これは神が見た夢
これがすべて
すべて

[Refrain: The-Dream, Natalie Is Great & Choir]
(Yes, God)
(Hallelujah)
I’m tryna keep my faith
(Yes, Jesus)
But I’m looking for more
Somewhere I can feel safe
And end my holy war

(リフレイン:ザ・ドリーム,ナタリー・イズ・グレイト&クワイヤー)
(おぉ,神よ)
(ハレルーヤ)
信じる心を失わない
(おぉ,ジーザス)
でもそれだけじゃ足りない
安らぎの場所を探して
聖戦を終わらせるため

[Outro: Kirk Franklin & Choir]
Father, this prayer is for everyone that feels they’re not good enough
This prayer’s for everybody that feels like they’re too messed up
For everyone that feels they’ve said “I’m sorry” too many times
You can never go too far when you can’t come back home again
That’s why I need…
Faith, more, safe, war

(アウトロ:カーク・フランクリン&クワイヤー)
神よ,この祈りは弱者のために捧げます
この祈りは,人生に堕落した者たちに捧げます
この祈りは,「ごめんなさい」と謝ってばかりの者に捧げます
二度と家族のもとに戻れなかったとしても,生きているということは救われているということ
だからこそ必要なこと
信じる心,前へ進むこと,安らぎの場所,戦うこと

(文責:Jun Nishihara)