番外編:ドレイク対訳「Marvin’s Room」

この「番外編」の項目では,当サイトでメインで取り上げているカニエ・ウェストやジェイZ以外にも,現代のヒップホップに強い影響を与えている人物を取り上げています。前回はケンドリック・ラマー(Kendrick Lamar)を取り上げました。

さて,今回取り上げるのは,ドレイク(Drake)です。ケンドリック・ラマーとドレイクは,ラップスタイルもリリックも似ても似つかぬアーティスト同士ですが,2人とも,現代のヒップホップにとって,どれだけ影響力のある人物か,紹介できれば幸いと考えて,この「番外編」を作りました。

前回はケンドリック・ラマーの「Fuck Your Ethnicity」という,人種に関する力強いメッセージ性を含んだ楽曲を紹介しました。今回はそのイメージからも,ラップスタイルからも,リリックからも全く真逆,対極にあるドレイクの「Marvin’s Room」という曲を紹介します。現代のヒップホップ界に現在最も影響を与えている2人ですが,何から何まで,曲の雰囲気も含めて,全く違います。聴き比べてみてください。

Marvins_Room_-_Drake

Drake – “Marvin’s Room”

[Intro: Ericka Lee on the phone]
Hello? Yeah, I just walked in
Yeah, I’m good… You still working?
Tonight… Right now? Did I go out?
Yeah, I went out, I went…
I went to a couple of clubs
I never went to bed, shit…
Wine or water
You said something about a cold drink?
I don’t know, I’m delirious…

(イントロ:エリカ・リー(電話先で))
もしもし,今家に着いたところ
うん,元気・・・まだ仕事?
今晩?・・・今? 外へ行ってた
うん,そう
クラブへ行って
まだ寝てない
ワインとか水とか
冷えたお酒って聞こえたけど
わかんない,ちょっと酔っちゃった

[Verse 1: Drake]
Cups of the rosé
Bitches in my old phone
I should call one and go home
I’ve been in this club too long
The woman that I would try
Is happy with a good guy
But I’ve been drinkin’ so much
That I’ma call her anyway, and say…

(ヴァース1:ドレイク)
グラスにローゼ
使い古したケータイにいつもの女たち
女に電話かけて,家路についた
同じクラブに長居しすぎた
俺が惚れてた女は
今イケメンと幸せにやってる
一杯,飲みすぎた
女に電話かけて,こう言った

[Chorus: Drake]
Fuck that nigga that you love so bad
I know you still think about the times we had
I say fuck that nigga that you think you found
And since you picked up, I know he’s not around

(サビ:ドレイク)
君が好きっていう彼,クソ喰らえ
君が俺と一緒に過ごした日々,恋しくしてるじゃん
君が運命の人っていう彼,クソ喰らえ
君が電話に出たってことは,彼は近くにいないんだね

[Bridge: Drake & Ericka Lee]
(Are you drunk right now?)
I’m just sayin’ you could do better
Tell me, have you heard that lately?
I’m just sayin’ you could do better
And I’ll start hatin’ only if you make me

(ブリッジ:ドレイク&エリカ・リー)
(もしかして酔ってる?)
あのね,君にはもっといい男いるよ
ねえ,そう言ってくれる人いた?
あのね,君にはもっといい男いるよ
君のことはどうしても,嫌いになれない

[Verse 2: Drake]
Uh, cups of the XO
All my people been here
I see all of her friends here
Guess she don’t have the time to kick it no more
Flights in the morning
What you doin’ that’s so important?
I’ve been drinkin’ so much
That I’ma call you anyway, and say…

(ヴァース2:ドレイク)
グラスにコニャック
友達みんな来てくれた
彼女の友達も来ていた
でも今は,一緒に過ごす余裕ないんだろう
早朝のフライト
君が言う「大事な用事」って何なんだい
一杯,飲みすぎた
彼女に電話して,こう言った・・・

[Chorus: Drake]
Fuck that nigga that you love so bad
I know you still think about the times we had
I say fuck that nigga that you think you found
And since you picked up, I know he’s not around

(サビ:ドレイク)
君が好きっていう彼,クソ喰らえ
君が俺と一緒に過ごした日々,恋しくしてるじゃん
君が運命の人っていう彼,クソ喰らえ
君が電話に出たってことは,彼は近くにいないんだね

[Bridge: Drake & Ericka Lee]
(Are you drunk right now?)
I’m just sayin’ you could do better
Tell me, have you heard that lately?
I’m just sayin’ you could do better
And I’ll start hatin’ only if you make me

(ブリッジ:ドレイク&エリカ・リー)
(もしかして酔ってる?)
あのね,君にはもっといい男いるよ
ねえ,そう言ってくれる人いた?
あのね,君にはもっといい男いるよ
君のことはどうしても,嫌いになれない

[Verse 3: Drake]
I think I’m addicted to naked pictures
And sitting talking ’bout bitches that we almost had
I don’t think I’m conscious of makin’ monsters
Outta the women I sponsor ’til it all goes bad
But, shit, it’s all good
We threw a party, yeah, we threw a party
Bitches came over, yeah, we threw a party
I was just calling, ‘cause they were just leavin’
Talk to me, please, don’t have much to believe in
I need you right now, are you down to listen to me?
Too many drinks have been given to me
I got some women that’s livin’ off me
Paid for their flights and hotels, I’m ashamed
Bet that you know them, I won’t say no names
After a while, girl, they all seem the same
I’ve had sex four times this week; I’ll explain
Havin’ a hard time adjustin’ to fame
Sprite in that mixture
I’ve been talkin’ crazy, girl, I’m lucky that you picked up
Lucky that you stayed on
I need someone to put this weight on
“Well, I’m sorry.”

(ヴァース3:ドレイク)
彼女の裸の写真,たまんない
あともう少しでイケた女のこと,ずっと話してる
今までカネつぎ込んで,尽くしてきた女たち
いつのまにかバケモノになるまで,俺はずっと気づかなかった
でも今はそれも思い出さ
パーティー開いた,パーティー開いた
女たち呼んで,パーティー開いた
でも女たちもう帰るからさ,君に電話かけた
ねえ無視しないで,電話取ってよ,信じてくれないのかい
今すぐ君と会いたい,話してくれるかい
一杯,飲みすぎた
俺のカネで食ってる女性たち
フライトにホテル,恥ずかしいくらい支払った
君の知ってる女だよ,でも名前言わないよ
ある一定を超えると,みんなおんなじに思えてくる
今週はセックス4回やった,言い訳させてよ
この名声ってやつに,慣れるのに時間かかった
スプライトでお酒を割って
イカレそうさ,君が電話取ってくれてよかった
君がいてくれて,俺はラッキーさ
話を聞いてくれる人が必要なのさ
「ねえ,ごめんね」

[Bridge: Drake & Ericka Lee]
(Are you drunk right now?)
I’m just sayin’ you could do better
Tell me, have you heard that lately?
I’m just sayin’ you could do better
And I’ll start hatin’ only if you make me

(ブリッジ:ドレイク&エリカ・リー)
(もしかして酔ってる?)
あのね,君にはもっといい男いるよ
ねえ,そう言ってくれる人いた?
あのね,君にはもっといい男いるよ
君のことはどうしても,嫌いになれない

[Interlude: Drake]
You’re not gonna come?
Guess I’m ’bout to just kick it here then

(インタールード:ドレイク)
来ないのかい?
じゃあ一人でゆっくりするよ

[Outro: Drake]
Just throw up while I hold your hair back
Her white friend said “You niggas crazy”
I hope no one heard that
I hope no one heard that
‘Cause if they did, we gonna be in some trouble
We gonna be in some trouble, trouble

(アウトロ:ドレイク)
俺は君の後ろ髪をまとめて持って,君は吐いた
君の白人の女友達がこう言ってた「アンタら黒人の男,クレイジーよ」
誰にも聞こえなかったよな
誰にも聞こえなかったよな
もし誰かに聞こえたら,だって,トラブル起きちまう
トラブル起きちまう,だって,トラブル起きちまう

(文責:Jun Nishihara)