カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King」より,楽曲④対訳「Closed On Sunday」。

楽曲④「Closed On Sunday」対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Chorus]
Closed on Sunday, you’re my Chick-fil-A
Closed on Sunday, you my Chick-fil-A
Hold the selfies, put the ‘Gram away
Get your family, y’all hold hands and pray
When you got daughters, always keep ’em safe
Watch out for vipers, don’t let them indoctrinate
Closed on Sunday, you my Chick-fil-A
You’re my number one, with the lemonade
Raise our sons, train them in the faith
Through temptations, make sure they’re wide awake
Follow Jesus, listen and obey
No more livin’ for the culture, we nobody’s slave

(サビ)
日曜日は定休日,キミは僕のチックフィレ
日曜日は定休日,キミは僕のチックフィレ
自撮りはやめにして,インスタもわきにどかして
家族を集めて,手をつないで祈るのさ
娘がいるなら,守ってあげな
毒蛇には気をつけな,洗脳されんじゃないぜ
日曜日は定休日,キミは僕のチックフィレ
キミは僕のナンバーワン,おまけにレモネード付き
息子を養って,信仰深く育てんのさ
あらゆる誘惑にさそわれたって,気をしっかりと持つのさ
イエスをフォロー,言うこと聞いて従うのさ
もうカルチャーのために生きることはしない,だって誰の奴隷でもないからさ

[Verse]
Stand up for my home
Even if I take this walk alone
I bow down to the King upon the throne
My life is His, I’m no longer my own
I pray to God that He’ll strengthen my hand
They will think twice steppin’ onto my land
I draw the line, it’s written in the sand
Try me and you will see that I ain’t playin’
Now, back up off my family, move your hands
I got my weapons in the spirit’s land
I, Jezebel don’t even stand a chance
Jezebel don’t even stand a chance

(ヴァース)
家庭を守る
たとえ独りで歩んだとしても
王座のキングにひざまずく
俺の人生は神の支配下にある,もはや自分のものではない
神に祈る,この俺の手に力を与えたもうと
もう連中には,俺の土地に土足で乗り上がることはさせない
一線は越えさせない,砂に引いた線が物語る
やれるならやってみろ,きっと後悔するぜ
俺は家族を守る,おまえらには手を出させるもんか,引っ込んでろ
霊魂の地にたんまりと武器を持っている
俺,イゼベルはもはや歯が立たない
イゼベルはもはや歯が立たない

[Outro]
Chick-fil-A

(アウトロ)
俺のチックフィレ

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲②対訳「Selah」。

楽曲②「Selah」対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Verse 1: Kanye West]
God is King, we the soldiers
Ultrabeam out the solar
When I get to Heaven’s gates
I ain’t gotta peak over
Keepin’ perfect composure
When I scream at the chauffeur
I ain’t mean, I’m just focused
I ain’t mean, I’m just focused
Pour the lean out slower
Got us clean out of soda
Before the flood, people judge
They did the same thing to Noah
Everybody wanted Yandhi
Then Jesus Christ did the laundry
They say the week start on Monday
But the strong start on Sunday
Won’t be in bondage to any man
John 8:33
We the descendants of Abraham
Ye should be made free
John 8:36
To whom the son set free is free indeed
He saved a wretch like me

(ヴァース1)
神こそキング,俺たちはその勇士
まばゆい御来光につつまれて
天への入り口に差し掛かった際
もはや怯えなくてもいい
完ぺきなる冷静沈着さを保ち
運ちゃんに怒鳴ったとしても
イジワルで言ってんじゃない,集中してんだぜ
けっしてイジワルしてんじゃない,集中してんだぜ
コデインをカップに注いで
そろそろ炭酸水切れだ
洪水が起こる前に,世間はカニエを裁いた
全く同じ苦しみを,ノアは被った
誰もが『ヤンディ』を望んでいたが
代わりにイエス・キリストが洗礼してくれた
1週間は月曜日に始まると思っている連中が多い中
冴えたヤツは日曜日にコトを始める
どんな人間にも束縛されることなく
ヨハネの福音書8章36節
「もし子があなたを自由にするなら,あなたはほんとうの自由を授かる」
その言葉は俺みたいなロクでなしを救ってくれた

[Chorus: Sunday Service Choir]
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, He is wonderful

(サビ:サンデー・サーヴィス・クワイア)
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ,ハレルーヤ
ハレルーヤ,神は不思議に満ちている

[Verse 2: Kanye West]
If you woke, then wake up
With Judas, kiss and make up
Even with the bitter cup
Forgave my brothers and drank up
Did everything but gave up
Stab my back, I can’t front
Still we win, we prayed up
Even when we die, we raise up (Hallelujah)
Ain’t no wantin’, no, we need it
The powers that be done been greedy
We need ours by this evening
No white flag or no treaty
We got the product, we got the tools
We got the minds, we got the youth
We goin’ wild, we on the loose
People is lying, we are the truth
Everything old shall now become new
The leaves’ll be green, bearing the fruit
Love God and our neighbor, as written in Luke
The army of God and we are the truth

(ヴァース2:カニエ・ウェスト)
あんたも乗り気なら,目を覚ましちゃいな
裏切り者のユダとは,キスして,よりを戻しな
苦い薬をもって
それを呑み込み,兄弟を許した
あらゆることを乗り越え,けっして諦めなかった
裏切られても,しょうがなかった
それでも勝った,祈りを捧げた
俺たち死んでも,天へ舞い上がる(ハレルーヤ)
欲しいんじゃない,否,必要としてんだ
権力あるヤツらは貪欲過ぎていた
今晩まで求めているものを見つけよう
白い旗や協定が無くたって
俺らにはモノがある,俺らには道具がある
俺らには意志がある,若さだってある
旧(ふる)いと言われていたものがいま,新しくよみがえる
木の葉は緑色になり,果実がなる
神そして隣人を愛す,ルカによる福音書のとおり
神の子,つまりわれわれはみな,真実である

[Outro: Kanye West]
Wah, woo, wah, woo, woo, woo, woo, woo
Wah, woo, wah, woo, woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo
Wah, woo, wah, woo, woo, woo, woo

(アウトロ:カニエ・ウェスト)
ワー,ウー,ワー,ウー,ウー,ウー,ウー,ウー
ワー,ウー,ワー,ウー,ウー,ウー,ウー,ウー
ウー,ウー,ウー,ウー,ウー,ウー,ウー,ウー
ワー,ウー,ワー,ウー,ウー,ウー,ウー

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲①対訳「Every Hour」。

10月25日にリリースされたカニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』の対訳を本日より毎日1曲ずつ掲載していきます。(収録楽曲11曲で計11日間続けます。)

楽曲①「Every Hour」feat. Sunday Service Choir 対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Chorus]
Sing every hour (Every hour, ’til the power)
Every minute (Every minute, of the Lord)
Every second (Every second, comes)
Sing each and every millisecond (Down)
We need you (We need you, sing ’til the power)
We need you (We need you, of the Lord)
We need you (Comes)
Oh, we need you (Down)

(サビ)
歌おう,毎時間(毎時間,パワー)
毎分(毎分,神の力)
毎秒(毎秒,舞い降りる)
歌おう,どんなときも,どこまでも(舞い降りる)
あなたが必要(あなたとともに,パワー)
あなたが必要(あなたとともに,神の力)
あなたが必要(舞い降りる)
オゥ,あなたが必要(舞い降りる)

[Verse]
Sing ’til the power of the Lord comes down
Sing ’til the power of the Lord comes down
Sing ’til the power of the Lord comes down (Let everything that have breath praise God)
Sing ’til the power of the Lord comes down (‘Cause when we sing the glory of the Lord comes down, down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Praising the Lord, praise God in the sanctuary)
Sing ’til the power of the Lord comes down (For His mighty works and excellent grace and His mighty power, yeah)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Sing ’til the power of the Lord falls down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (We are to sing ’til the power of the Lord comes down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Let us sing, let us sing, oh, sing)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Let us sing, let us sing, oh, sing)

(ヴァース)
歌おう,神の力が舞い降りるまで
歌おう,神の力が舞い降りるまで
歌おう,神の力が舞い降りるまで(あらゆる生命が神を祝福する)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(われわれが歌えば,神の栄光が舞い降りる)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(神を祝福せよ,聖なる地で神を祝福せよ)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(神の力強い創造力,素晴らしき慈悲,そして神の力,yeah)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌おう,神の力が舞い降りるまで)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌うのを辞めない,神の力が舞い降りるまで)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(ともに歌おう,歌おう,オゥ,歌おう)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(ともに歌おう,歌おう,オゥ,歌おう)

[Chorus]
Sing every hour (Every hour, ’til the power)
Every minute (Every minute, of the Lord)
Every second (Every second, comes)
Sing each and every millisecond (Down)
We need you (We need you, sing ’til the power)
We need you (We need you, of the Lord)
We need you (Comes)
Oh, we need you (Down)

(サビ)
歌おう,毎時間(毎時間,パワー)
毎分(毎分,神の力)
毎秒(毎秒,舞い降りる)
歌おう,どんなときも,どこまでも(舞い降りる)
あなたが必要(あなたとともに,パワー)
あなたが必要(あなたとともに,神の力)
あなたが必要(舞い降りる)
オゥ,あなたが必要(舞い降りる)

[Bridge]
Sing ’til the power of the Lord comes down (Sing ’til the power of the Lord falls down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (We are to sing ’til the power of the Lord comes down)

(ブリッジ)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌おう,神の力が舞い降りるまで)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌うのを辞めない,神の力が舞い降りるまで)

[Chorus]
Sing every hour (Every hour, ’til the power)
Every minute (Every minute, of the Lord)
Every second (Every second, comes)
Sing each and every millisecond (Down)
We need you (We need you, sing ’til the power)
We need you (We need you, of the Lord)
We need you (Comes)
Oh, we need you (Down)

(サビ)
歌おう,毎時間(毎時間,パワー)
毎分(毎分,神の力)
毎秒(毎秒,舞い降りる)
歌おう,どんなときも,どこまでも(舞い降りる)
あなたが必要(あなたとともに,パワー)
あなたが必要(あなたとともに,神の力)
あなたが必要(舞い降りる)
オゥ,あなたが必要(舞い降りる)

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Wolves」全ヴァース(アルバム『The Life of Pablo』楽曲13)

カニエ・ウェストのこの楽曲「Wolves」は,アルバム『My Beautiful Dark Twisted Fantasy』収録の楽曲「Lost In The World」や,アルバム『Yeezus』収録の楽曲「Blood On The Leaves」を想起させます。これら3曲の共通点はどれも自然をモチーフにしていることです。また,前回「Wolves」のヴァース3の紹介として,新約聖書よりヨセフとマリアの話を取り上げました。このことからも,カニエ・ウェストは,今までのヒップホップやラップで語られる内容とは,全く違う角度や方向から物事を捉えようとしていることが窺い知れます。

それでは以下に楽曲「Wolves」の対訳を掲載いたします。

Kanye West feat. Sia & Vic Mensa – “Wolves” (the whole verses)
カニエ・ウェスト feat. シーア&ヴィック・メンサ 「ウルヴス」(全ヴァース対訳)

[Chorus: Kanye West]
Lost out, beat up
Dancin’, down there
I found you, somewhere out
‘Round ’round there, right right there
Lost and beat up
Down there, dancin’
I found you, somewhere out
Right down there, right ’round there

(サビ:カニエ・ウェスト)
迷子になって,傷だらけ
踊ってた,あの場所で
君と出会った,森の中で
あの場所,森の中で
迷子になって,傷だらけ
踊ってた,あの場所で
君と出会った,森の中で
あの場所,森の中で

[Verse 1: Kanye West]
Lost and, found out
Turned out, how you thought
Daddy, found out
That you turned out, how you turned out
If mama knew now
How you turned out, you too wild
You too wild, you too wild
You too wild, I need you now
Love you, got to
Love you, love you
Found you, found you
Right now, right now
Right now, right now
If your mama knew how
You turned out, you too wild
You too wild, you too wild
You too wild, and I need you now
Lost in… my doubt

(ヴァース1:カニエ・ウェスト)
迷子のところを,拾われた
蓋をあけると,期待していたとおりに
パパへと成長した
期待どおり,君はそうなった
ママがこれを見ていたら
君の成長をね,とてもワイルドだって言うだろう
とてもワイルド,とってもワイルド
とてもワイルド,君と今すぐ一緒になりたい
愛してる,それしかない
愛してる,愛してる
みっけた,君をみっけた
今すぐ,今すぐ
今すぐ,今すぐ
ママがこれを見ていたら
君の成長をね,とてもワイルドだって言うだろう
とてもワイルド,とってもワイルド
とてもワイルド,君と今すぐ一緒になりたい
迷っている,自己疑心の中で

[Bridge: Vic Mensa]
Cry, I’m not sorry
Cry, who needs sorry when there’s Hennessy?
Don’t fool yourself
Your eyes don’t lie, you’re much too good to be true
Don’t fire fight
Yeah I feel you burning, everything’s burning
Don’t fly so high
Your wings might melt, you’re much too good to be true
I’m just bad for you
I’m just bad, bad, bad for you

(ブリッジ:ヴィック・メンサ)
泣いて,でも言い訳しない
泣いて,ヘネシーがあれば悩まなくたっていい
自分をごまかすんじゃない
君の瞳は嘘つかない,君の存在はまるで夢のようだ
炎を消さないで
君は燃え上がり,あらゆるものが熱くなる
そんなに高く飛んでいかないで
翼が溶けてしまうかもしれないから,君の存在はまるで夢のようだ
君にとって俺は毒なのさ
君にとって俺は,俺は毒なのさ

[Verse 2: Sia]
I was lost and beat up
Turned out, burned up
You found me, through a heartache
Didn’t know me, you were drawn in
I was lost and beat up
I was warm flesh, unseasoned
You found me, in your gaze
Well, I found me, oh, Jesus
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild

(ヴァース2:シーア)
私は迷っていて,くたくただった
身柄を確保され,燃え殻同然だった
心の痛みをとおして,あなたが私を見つけてくれた
知らない同士だった,でも惹かれ合った
迷っていて,くたくただった
未熟なまま,肉体であたため合った
あなたの瞳に,私は自分が見えた
そう,やっと見えた,ええ,信じられなかった
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた

[Chorus: Kanye West]
And I need you now
Lost and found out

(サビ:カニエ・ウェスト)
キミが必要なんだ
迷子のところを,拾われた

[Verse 3: Kanye West]
You gotta let me know if I could be your Joseph
Only tell you real shit, that’s the tea, no sip
Don’t trip, don’t trip, that pussy slippery, no whip
We ain’t trippin’ on shit, we just sippin’ on this
Just forget the whole shit, we could laugh about nothin’
I impregnate your mind, let’s have a baby without fuckin’, yo
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
You tried to play nice, everybody just took advantage
You left your fridge open, somebody just took a sandwich
I said baby what if you was clubbin’
Thuggin’, hustlin’ before you met your husband?
Then I said, “What if Mary was in the club
‘Fore she met Joseph around hella thugs?
Cover Nori in lambs’ wool
We surrounded by the fuckin’ wolves”
(What if Mary) “What if Mary
(Was in the club) was in the club
‘Fore she met Joseph with no love?
Cover Saint in lambs’ wool
(And she was) We surrounded by
(Surrounded by) the fuckin’ wolves”

(ヴァース3:カニエ・ウェスト)
教えてや,キミのヨセフにならせてや
リアルしか話さねえ,紅茶は啜らねえ
あわてんな,あわてんな,あの女のアソコは濡れてんぜ,かき混ぜんな
イカれてんじゃねえ,ゆっくり堪能してんのや
なにもかも忘れて,くだらないことで大笑いして
キミの脳ミソを孕んでやる,セックスやらずに赤ちゃん産ませてヨゥ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
「いい人」ぶってると,まわりから「いいように」使われちまうぜ
冷蔵庫を開けっ放しにしてると,誰かが君のサンドイッチを食っちまうぜ
俺は彼女にこう訊いた,「ねぇベイビー,君だって今のダンナに会う前は,
クラブ行ったりなんかして,可愛くキメて,男を逆ナンしたりしてたんでしょ」
そしてこうも言った,「もしもマリアがヨセフに会う前に
クラブ行ったりなんかして,男ばっかりに囲まれていたら,どうなっていただろう」
ノリちゃん(ノース)を羊毛でまとってあげて
俺らはオオカミ連中に囲まれる
(もしもマリアが)もしもマリアが
(クラブ行ったりして)クラブ行ったりして
ヨセフに会ったとしても,愛していなかったら
セイントを羊毛でまとってあげて
(するとあたりは)あたりは
(寄ってきた)どう猛な,オオカミだらけ

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Wolves」ヴァース3(アルバム『The Life of Pablo』楽曲13)

raphael-sistine-madonna
(以下歌詞でヨセフとマリアの話が出てきますが,マリアを孕ませたのはヨセフで,お腹の中にはイエス・キリストが宿ります(新約聖書マタイによる福音書1章18~25節より)。つまり,カニエが言うとおり,「もしもマリアがあの夜,ヒップホップクラブなんかに行ったりしていて,イケメンの男に囲まれて,ナンパなんかされていれば,どうなっていたことだろう」と。その後に,カニエは歌詞中で,自身の子ども=ノースとセイントの言及をしますが,これは,マリアがヒップホップクラブで出会ったのはカニエだったと仮定してのことだとも解釈できます。マリアとカニエが出会って,ノースとセイントが産まれたのだと。
 上記の歴史的絵画は,巨匠ラファエロ・サンティによるものです。題名は『システィーナの聖母(原題:Sistine Madonna)』です。中央では聖母マリアが幼児キリストを抱えています。つまりこれはキリストが産まれた後(クリスマスの後)の絵ですが,この子をノースやセイントに重ねているのが以下カニエの歌詞の後半です。)

Kanye West feat. Sia & Vic Mensa – “Wolves” (Verse 3)
カニエ・ウェスト feat. シーア&ヴィック・メンサ 「ウルヴス」(ヴァース3対訳)

[Verse 3: Kanye West]
You gotta let me know if I could be your Joseph
Only tell you real shit, that’s the tea, no sip
Don’t trip, don’t trip, that pussy slippery, no whip
We ain’t trippin’ on shit, we just sippin’ on this
Just forget the whole shit, we could laugh about nothin’
I impregnate your mind, let’s have a baby without fuckin’, yo
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
You tried to play nice, everybody just took advantage
You left your fridge open, somebody just took a sandwich
I said baby what if you was clubbin’
Thuggin’, hustlin’ before you met your husband?
Then I said, “What if Mary was in the club
‘Fore she met Joseph around hella thugs?
Cover Nori in lambs’ wool
We surrounded by the fuckin’ wolves”
(What if Mary) “What if Mary
(Was in the club) was in the club
‘Fore she met Joseph with no love?
Cover Saint in lambs’ wool
(And she was) We surrounded by
(Surrounded by) the fuckin’ wolves”

(ヴァース3:カニエ・ウェスト)
教えてや,キミのヨセフにならせてや
リアルしか話さねえ,紅茶は啜らねえ
あわてんな,あわてんな,あの女のアソコは濡れてんぜ,かき混ぜんな
イカれてんじゃねえ,ゆっくり堪能してんのや
なにもかも忘れて,くだらないことで大笑いして
キミの脳ミソを孕んでやる,セックスやらずに赤ちゃん産ませてヨゥ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
「いい人」ぶってると,まわりから「いいように」使われちまうぜ
冷蔵庫を開けっ放しにしてると,誰かが君のサンドイッチを食っちまうぜ
俺は彼女にこう訊いた,「ねぇベイビー,君だって今のダンナに会う前は,
クラブ行ったりなんかして,可愛くキメて,男を逆ナンしたりしてたんでしょ」
そしてこうも言った,「もしもマリアがヨセフに会う前に
クラブ行ったりなんかして,男ばっかりに囲まれていたら,どうなっていただろう」
ノリちゃん(ノース)を羊毛でまとってあげて
俺らはオオカミ連中に囲まれる
(もしもマリアが)もしもマリアが
(クラブ行ったりして)クラブ行ったりして
ヨセフに会ったとしても,愛していなかったら
セイントを羊毛でまとってあげて
(するとあたりは)あたりは
(寄ってきた)どう猛な,オオカミだらけ

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Wolves」ヴァース2(アルバム『The Life of Pablo』楽曲13)

MV5BYWIxODY5MGUtNzZjYS00ZjkzLTk1NzUtZTZhMTI2MjViMWQxXkEyXkFqcGdeQXVyMTM2Mzg4MA@@._V1_

Kanye West feat. Sia & Vic Mensa – “Wolves” (Verse 2)
カニエ・ウェスト feat. シーア&ヴィック・メンサ 「ウルヴス」(ヴァース2対訳)

[Verse 2: Sia]
I was lost and beat up
Turned out, burned up
You found me, through a heartache
Didn’t know me, you were drawn in
I was lost and beat up
I was warm flesh, unseasoned
You found me, in your gaze
Well, I found me, oh, Jesus
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild

(ヴァース2:シーア)
私は迷っていて,くたくただった
身柄を確保され,燃え殻同然だった
心の痛みをとおして,あなたが私を見つけてくれた
知らない同士だった,でも惹かれ合った
迷っていて,くたくただった
未熟なまま,肉体であたため合った
あなたの瞳に,私は自分が見えた
そう,やっと見えた,ええ,信じられなかった
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Wolves」ヴァース1(アルバム『The Life of Pablo』楽曲13)

Kanye West feat. Sia & Vic Mensa – “Wolves” (Verse 1)
カニエ・ウェスト feat. シーア&ヴィック・メンサ 「ウルヴス」(ヴァース1対訳)

[Verse 1: Kanye West]
Lost and, found out
Turned out, how you thought
Daddy, found out
That you turned out, how you turned out
If mama knew now
How you turned out, you too wild
You too wild, you too wild
You too wild, I need you now
Love you, got to
Love you, love you
Found you, found you
Right now, right now
Right now, right now
If your mama knew how
You turned out, you too wild
You too wild, you too wild
You too wild, and I need you now
Lost in… my doubt

(ヴァース1:カニエ・ウェスト)
迷子のところを,みっけてもらった
蓋をあけると,期待していたとおりに
パパへと成長した
期待どおり,君はそうなった
ママがこれを見ていたら
君の成長をね,とてもワイルドだって言うだろう
とてもワイルド,とってもワイルド
とてもワイルド,君と今すぐ一緒になりたい
愛してる,それしかない
愛してる,愛してる
みっけた,君をみっけた
今すぐ,今すぐ
今すぐ,今すぐ
ママがこれを見ていたら
君の成長をね,とてもワイルドだって言うだろう
とてもワイルド,とってもワイルド
とてもワイルド,君と今すぐ一緒になりたい
迷っている,自己疑心の中で

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Real Friends」ヴァース3(アルバム『The Life of Pablo』楽曲12)

3B5FEB1200000578-4003104-image-m-3_1481728497278
(上記写真はカニエ・ウェストの親戚との写真です。本日のヴァースの歌詞で,カニエは「盗まれたラップトップ」について言及します。イトコが持っていたことが分かり,25万ドルを支払って返してもらった,と。そのイトコとは写真右のローレンス・フランクリン(Lawrence Franklin)でした。真ん中はカニエの叔母のシャーリーです。)

Kanye West feat. Ty Dolla $ign – “Real Friends” (Verse 3)
カニエ・ウェスト feat. タイ・ダラー・サイン「リアル・フレンズ」(ヴァース3対訳)

[Verse 3: Kanye West & Ty Dolla $ign]
Lookin’ for all my real friends
How many of us? How many of us are real friends
To real friends, ’til the reel end
‘Til the wheels fall off, ’til the wheels don’t spin
To 3 A.M., callin’
How many real friends?
Just to ask you a question
Just to see how you was feelin’
How many?
For the last you was frontin’
I hate when a nigga text you like, “What’s up, fam? Hope you good”
You say, “I’m good, I’m great,” the next text they ask you for somethin’
How many?
What’s best for your family, immediate or extended
Any argument, the media’ll extend it
I had a cousin that stole my laptop that I was fuckin’ bitches on
Paid that nigga 250 thousand just to get it from him
Real friends
Huh?

(ヴァース3:カニエ・ウェスト&タイ・ダラー・サイン)
ほんとの友達を探してる
どれだけいる?この中で,ほんとの友人って呼べるヤツ何人いる
親友は,カメラが止まった後も親友で
車が走らなくなっても,タイヤがスピンしなくなっても親友に変わりはない
たとえ夜中の3時でも,電話してきて
どれだけいる,そんなやつ
聞きたいことがあるんだ,とか
調子どうだ,とか,気兼ねなく言い合える仲
どれだけいる
この前おまえは,威張ってた
気に食わないんだ,「どうしてる最近,調子いいか?」とか言ってきて
「おぅ,いい感じだ」とか答えると翌日,カネ目当てに下心を見せてくる連中
どれだけいる
肉親とか親戚にとって,何がいちばん幸せか
口論や喧嘩,マスコミは何でも誇張したがる
イトコが盗んだ俺のノートパソコンに,女を抱いてた動画が入ってた
25万ドルを支払って,取り返してやった
それがほんとの仲間・・・
・・・ってか

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Real Friends」ヴァース2(アルバム『The Life of Pablo』楽曲12)

0_Saint-West-is-already-staging-his-own-photoshoots-at-age-three
(下記歌詞にあるカニエ・ウェストの一人目の「ジュニア(長男)」が左=セイント(Saint)君。右は生まれたばかりの次男サーム(Psalm)君。)

2_Kim-kardashian
(この曲は2人の息子(男の子)に捧げた曲でもあります。)

Kanye West feat. Ty Dolla $ign – “Real Friends” (Verse 2)
カニエ・ウェスト feat. タイ・ダラー・サイン「リアル・フレンズ」(ヴァース2対訳)

[Verse 2: Kanye West & Ty Dolla $ign]
I couldn’t tell you how old your daughter was
Couldn’t tell you how old your son is
I got my own Jr. on the way, dawg
Plus I already got one kid
Couldn’t tell you much about the fam though
I just showed up for the yams though
Maybe 15 minutes, took some pictures with your sister
Merry Christmas, then I’m finished, then it’s back to business
You wanna ask some questions ’bout some real shit?
Like I ain’t got enough pressure to deal with
Please don’t pressure me with that bill shit
Cause everybody got ’em that ain’t children
Oh you’ve been nothin’ but a friend to me
Niggas thinkin’ I’m crazy, you defendin’ me
It’s funny I ain’t spoke to niggas in centuries
To be honest, dawg, I ain’t feelin’ your energy
Money turn your kin into an enemy
Niggas ain’t real as they pretend to be

(ヴァース2:カニエ・ウェスト&タイ・ダラー・サイン)
君の娘の年齢,そういや聞いていなかった
君の息子の年齢,それも知らなかった
自分にももうすぐジュニアが生まれんだ
それにすでに一人,もう長男がいる
家族のことはあまり言いたくない
集まりがあるなら,メシ食ってほぼ終わり
15分くらいなら辛抱して,君の姉妹と写真撮って
メリークリスマス,って祝って終了,すぐさまいつもの用事
リアルな人生を語り合いたいってのかい
ただでさえストレス感じてんのに,これ以上俺にプレッシャー与えんのかい
誰にだって悩みはあるし,子ども以外のことでもね
あぁ,あんたは俺にとって友人以外の何物でもなかった
他人は俺がイカレた野郎だと思ってた,でもあんたは俺の味方になってくれた
いつだったっけ,マジな仲間と話したの,もう何十年も前のように感じるぜ
正直言うと,あんたの気持ち,共感できねえ
カネは親族をも裏切り者と化す
他人は自分こそが「リアル」ってフリするだけで,全然ほんとは「リアル」なんかじゃないからさ

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Real Friends」ヴァース1(アルバム『The Life of Pablo』楽曲12)

https___images.genius.com_8081e8ac10f2d6d81e23afa8b750152f.750x750x1
(上記写真はカニエ・ウェストが楽曲「Real Friends」をリリースした時のオリジナル・ジャケ。この曲は,人間関係の深くドロドロした暗黒の部分をエグり出すように描かれた楽曲。)

Kanye West feat. Ty Dolla $ign – “Real Friends” (Verse 1)
カニエ・ウェスト feat. タイ・ダラー・サイン「リアル・フレンズ」(ヴァース1対訳)

[Verse 1: Kanye West]
Real friends, how many of us?
How many of us, how many jealous? Real friends
It’s not many of us, we smile at each other
But how many honest? Trust issues
Switched up the number, I can’t be bothered
I cannot blame you for havin’ an angle
I ain’t got no issues, I’m just doin’ my thing
Hope you’re doin’ your thing, too
I’m a deadbeat cousin, I hate family reunions
Fuck the church up by drinkin’ at the communion
Spillin’ free wine, now my tux is ruined
In town for a day, what the fuck we doin’?
Who your real friends? We all came from the bottom
I’m always blamin’ you, but what’s sad, you not the problem
Damn I forgot to call her, shit I thought it was Thursday
Why you wait a week to call my phone in the first place?
When was the last time I remembered a birthday?
When was the last time I wasn’t in a hurry?

(ヴァース1:カニエ・ウェスト)
リアルな仲間,どれだけいる?
こん中で,嫉妬し合ってるのもいる,リアルな仲間
ほんの少しだろう,互いに笑顔は振る舞うが
「リアル」と呼べるヤツは少ない,信じれるかどうか
電話番号変更した,人との付き合いにうんざりしてた
肚黒い動機,君のせいじゃない
人のせいにしたくない,俺は俺で,いろいろやることあるからさ
あんたも自分の人生,思う存分生きればいい
俺はいわゆる親族の恥さらし,親戚との集まりが大キライだった
教会の聖餐式では,酒呑んで酔っ払ってた
タダ同然のワインをこぼして,俺のタキシードは台無し
街で過ごす一泊,何やらかしてやろうか
リアルな仲間,どこにいる? 全員俺らは,どん底から這い上がった
俺はいつもおまえのせいにしてばっか,でも悲しいかな,ホントはおまえのせいじゃない
クソッ,彼女に電話するの忘れた,まだ木曜かと思ってた
だってさ,俺に電話かけ直してくんのに,どうして1週間もかかるのさ
人の誕生日のことなんて,しばらく考えていなかったな
ここずっと俺バタバタしてて,しばらくひと息ついてなかったな

(文責及び対訳:Jun Nishihara)