カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲11対訳「Jesus Is Lord」。

楽曲11「Jesus Is Lord」対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Verse: Kanye West]
Every knee shall bow
Every tongue confess
Jesus is Lord
Jesus is Lord
Every knee shall bow
Every tongue confess
Jesus is Lord
Jesus is Lord

(ヴァース:カニエ・ウェスト)
なんびとたりともひざまずく
なんびとたりともこくはくする
イエスはかみさま
イエスはかみさま
なんびとたりともひざまずく
なんびとたりともこくはくする
イエスはかみさま
イエスはかみさま

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲⑩対訳「Use This Gospel」。

楽曲⑩「Use This Gospel」feat. プッシャT & ノー・マリス(クリプス) 対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Intro: Kanye West]
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh

(イントロ:カニエ・ウェスト)
オゥ,オゥ,オゥ,オゥ,オゥ,オゥ
オゥ,オゥ,オゥ,オゥ オゥ,オゥ,オゥ
オゥ,オゥ,オゥ,オゥ,オゥ,オゥ
オゥ,オゥ,オゥ,オゥ オゥ,オゥ,オゥ

[Chorus: Kanye West]
Use this gospel for protection
It’s a hard road to Heaven
We call on your blessings
In the Father, we put our faith
King of the kingdom
Our demons are tremblin’
Holy angels defendin’
In the Father, we put our faith

(サビ:カニエ・ウェスト)
御守りのため,このゴスペルを使ってくれ
天への道は険しい道だから
あなたに御加護あれ,俺は神にお願いしておくよ
ぼくらは神に信じる心を捧げる
王国のキング
ほら,悪魔たちがおびえているよ
聖なる天使たちが守ってくれているよ
ぼくらは神に信じる心を捧げる

[Post-Chorus: Kanye West]
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh

(ポスト・サビ:カニエ・ウェスト)
オゥ,オゥ,オゥ,オゥ,オゥ,オゥ
オゥ,オゥ,オゥ,オゥ オゥ,オゥ,オゥ

[Verse 1: Pusha T]
How could He not be the greatest?
In my bed, under covers when undercovers had raided
My presence is happy belated
Fashionably late, I’m just glad that you made it
The best is yet to come, I’m just glad that you waited
They all say they real ’til it’s time to appraise it
I seen them come and go, you only the latest
But who am I to judge? I’m crooked as Vegas

(ヴァース1:プッシャT)
神こそが最高に偉大じゃないなんて,んなこと言えねえよ
覆面ポリが襲ってきたとき,俺はベッドの下に身を隠してた
待たせたな,期待どおりだろ
イイ感じで遅れてきたね,来てくれてよかったぜ
最高のショーはこれからだ,待っててくれてありがとよ
ほんとに鑑定されるまで,誰もがそれをリアルと呼んでいる
どれだけ来ては去っていったヤツらを見てきたか,キミもその一人かい
だけど俺には何も言えねえ,だってさ,その俺もヴェガスのように歪んでるヤツだからさ

[Chorus: Kanye West]
Use this gospel for protection
It’s a hard road to Heaven
We call on your blessings
In the Father, we put our faith
King of the kingdom
Our demons are tremblin’
Holy angels defendin’
In the Father, we put our faith

(サビ:カニエ・ウェスト)
御守りのため,このゴスペルを使ってくれ
天への道は険しい道だから
あなたに御加護あれ,俺は神にお願いしておくよ
ぼくらは神に信じる心を捧げる
王国のキング
ほら,悪魔たちがおびえているよ
聖なる天使たちが守ってくれているよ
ぼくらは神に信じる心を捧げる

[Verse 2: No Malice]
A lot of damaged souls, I done damaged those
And in my arrogance, took a camera pose
Caught with a trunk of Barry Manilows
They sing a different tune when the slammer close
From the concrete grew a rose
They give you Wraith talk, I give you faith talk
Blindfolded on this road, watch me faith walk
Just hold on to your brother when his faith lost

(ヴァース2:ノー・マリス)
傷だらけのソウル,俺も魂に傷をつけてきた張本人だった
偉そうな態度で,カメラの前でポーズしてきた
ウーファーでかかるバリー・マニロウの曲に心を奪われた
ムショの檻の中では,同じ曲も異なって聞こえた
コンクリの道路から,バラの花が咲いた
そして俺は,他の連中が高級車についてラップしてる時に,信仰心について語り始めた
この道で両眼に目隠しをされたとしても,信仰心があれば俺はまっすぐ歩ける
そして信仰心を失いかけそうになった時,しっかり“ブラザー”につかまればいい

[Saxophone Solo: Kenny G]

(ソロ・サクソフォン:ケニーG)

[Outro: Kanye West]
Oh, oh, oh (Work, work, work, work)
Oh, oh, oh (Work, work, work, work)
Oh, oh, oh (Work, work, work, work)
Oh-oh, oh, oh (Work, work, work, work)
Oh, oh, oh (Work, work, work, work)
Oh, oh, oh (Work, work, work, work)
Oh, oh, oh (Work, work, work, work)
Oh-oh, oh, oh (Work, work, work, work)

(アウトロ:カニエ・ウェスト)
オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)
オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)
オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)
オゥ オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)
オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)
オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)
オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)
オゥ オゥ,オゥ,オゥ(ワーク,ワーク,ワーク,ワーク)

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲⑦対訳「Water」。

楽曲⑦「Water」feat.アント・クレマンス 対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Intro: Kanye West]
Well, right
So, so well
Well, right
So, so
High as the sun come out
Plannin’
Bootin’
Plannin’
Movin’
Plannin’
Tubin’, there
Well, well

(イントロ:カニエ・ウェスト)
そうだ,いいね
そう,そう,いいね
そうだ,いいね
そう,そう
太陽が昇るほど高く
もくろみ
けりあげ
もくろみ
ゆれて
もくろみ
パイプになり,そこで
そうだ,そうさ

[Chorus: Ant Clemons]
Clean us like the rain in spring
Take the chlorine out our conversation
Let Your light reflect on me
I promise I’m not hiding anything
It’s water
We are water
Pure as water
Like a newborn daughter

(サビ:アント・クレマンス)
春に降る雨のようにぼくらを清めてくれる
ぼくらの会話から塩素を取り除いてくれる
あなたの御光で,ぼくを包んでほしい
誓うよ,ありのままをみせてあげる
それは水
ぼくらはみんな水
水のように純粋で
産まれたばかりの娘のように

[Verse 1: Ant Clemons]
The storm may come
But we’ll get through it because of Your love
Either way, we crash like water
Your love’s water
Pure as water
We are water

(ヴァース1:アント・クレマンス)
嵐が来ても
乗り越えられる,あなたの愛によって
いずれにしても,水のように打ち砕かれる
あなたの愛は水のよう
水のように純粋で
ぼくらはみんな水

[Verse 2: Kanye West]
Jesus, flow through us
Jesus, heal the bruises
Jesus, clean the music
Jesus, please use us
Jesus, please help
Jesus, please heal
Jesus, please forgive
Jesus, please reveal
Jesus, give us strength
Jesus, make us well
Jesus, help us live
Jesus, give us wealth
Jesus is our safe
Jesus is our rock
Jesus, give us grace
Jesus, keep us safe

(ヴァース2:カニエ・ウェスト)
イエス,ぼくらの中を通り抜け
イエス,傷跡を癒してくれる
イエス,音楽を清めてくれる
イエス,ぼくらを使ってください
イエス,救ってください
イエス,癒してください
イエス,許してください
イエス,さらけ出してください
イエス,力をください
イエス,健康にしてください
イエス,生かしてください
イエス,豊かにしてください
イエスはわれらの救い
イエスはわれらのいしずえ
イエス,優雅さを与えてください
イエス,われらを守ってください

[Chorus: Ant Clemons]
Clean us like the rain in spring
Take the chlorine out our conversation
Let Your light reflect on me
I promise I’m not hiding anything
It’s water
We are water
Pure as water
Like a newborn daughter

(サビ:アント・クレマンス)
春に降る雨のようにぼくらを清めてくれる
ぼくらの会話から塩素を取り除いてくれる
あなたの御光で,ぼくを包んでほしい
誓うよ,ありのままをみせてあげる
それは水
ぼくらはみんな水
水のように純粋で
産まれたばかりの娘のように

[Outro: Kanye West]
We like water, mmh
We like water
Well, right
So, so well
Well, right
So, so
High as the sun come out
Plannin’
Bootin’
Plannin’
Movin’
Plannin’
Tubin’, there
Well, well

(アウトロ:カニエ・ウェスト)
ぼくらは水のように,うん
水が好き
そうだ,いいね
そうさ,そうなのさ
そうだ,いいね
そう,そう
太陽が昇るほど高く
もくろみ
けりあげ
もくろみ
ゆれて
もくろみ
パイプになり,そこで
そうだ,そうさ

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲⑤対訳「On God」。

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より収録楽曲を,毎日1曲ずつ,対訳を掲載続けております。本日は,楽曲⑤「On God」です。ビートメイキングはヒップホップ界にあらわれた新星プロデューサー=ピエール・ボーン(Pi’erre Bourne)です。昨年,トラヴィス・スコットの「Watch」やカニエ・ウェストの「Yikes」で共演しました。

楽曲⑤「On God」対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Intro]
Yo, Pi’erre, yo, Pi’erre

(イントロ)
ヨゥ,ピエール,ヨゥ,ピエール

[Verse]
“How you get so much favor on your side?”
“Accept Him as your Lord and Saviour,” I replied
Thou shalt love thy neighbor, not divide
I’ma ride, that’s on God
His light shine the brightest in the dark
Single mothers know they got my heart
And all my brothers locked up on the yard
You can still be anything you wanna be
Went from one in four to one in three
Thirteenth amendment, gotta end it, that’s on me
He the new commander and the chief
That’s on Keef, that’s on God

(ヴァース)
「どうしてツキはあんた側にばかり回るんだ?」
「イエスを神,そして救世主として受け入れればいい」と,俺は答えた
汝の隣人を愛せよ,引き離すのではなく
ノッてくぜ,神の名に懸けて
神の光は暗闇でもっとも明るく輝く
シングルマザーの女性たちが俺のハートをがっしり掴む
そしてムショに囚われの野郎たち
将来なりたいものになれる,まだ遅くない
4分の1の人間から,3分の1の人間へと成長した
アメリカ合衆国憲法修正第13条,廃止させろ,俺の名に懸けて
神こそが新しい指導者であり首領であるからさ
キーフの名に懸けて,神の名に懸けて

Before the ranch, I had horses in the garage
When the Forbes cover was just a mirage
They had me chasin’ statues, that’s on pride
“Oh my God,” Bust said that’s on Tribe
When I thought the Book of Job was a job
The Devil had my soul, I can’t lie
Life gon’ have some lows and some highs
Before the Grammy’s ever gave a nod
I wore my heart on my sleeve, I couldn’t hide
In ’03, they told me not to drive
I bleached my hair for every time I could’ve died
But I survived, that’s on God

牧場を所有する前は,ガレージに馬を飼っていた
フォーブスの経済誌が妄想だと知る前は
彫像ばかり追い求めてた,プライドを賭けていた
「オーマイガーッ」とは,バスタがア・トライブ・コールド・クエストの曲で叫んでた
旧約聖書のヨブ記が仕事(job)のハナシだと勘違いしてた頃
俺の魂は悪魔にヤられてた,ほんとのところ
浮き沈みあるってのが人生さ
グラミー賞で認められるまで俺は
じぶんの感情をあらわに示すタチだった,隠せなかった
2003年,俺は運転免許を剥奪された
死んでいたかもしれないと思うたびに,白髪が増える
だがそれでも俺は生き残った,神の名に賭けて

I’ve been tellin’ y’all since ’05
The greatest artist restin’ or alive
That’s on L.A. Reid, that’s on Clive
That’s no Jive, that’s on God
Off the 350s He supplied
The IRS want they fifty plus our tithe
Man, that’s over half of the pie
I felt dry, that’s on God
That’s why I charge the prices that I charge
I can’t be out here dancin’ with the stars
No, I cannot let my family starve
I go hard, that’s on God

2005年からあんたたちにこれを伝えようとしてたんだ
これが世界最高のアーティスト,死んだ人も現役の人も含めて
L.A.リードの名に懸けて,クライヴの名に懸けて
ジャイヴ・レコーズの名に懸けて,神の名に懸けて
カニエ・ブランドのスニーカー,神のおかげで繁盛してる
税当局がその5割を求めてきた,おまけに10分の1を納めよと
メーン,それってパイの半分以上じゃねえか
心が凍(いて)ついたさ,神の名に懸けて
それだから金額設定を今のにしてるのさ
スターと一緒に踊ってる場合じゃないからさ
いや,家族を餓死させるわけにゃいかねえからさ
だから一生懸命なのさ,神の名に懸けて

[Outro]
(Yo Pi’erre, you wanna come out here?)
Okay, okay, okay, okay

(アウトロ)
(ヨゥ,ピエール,こっち来るか?)
オーケー,オーケー,オーケー,オーケー

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King」より,楽曲④対訳「Closed On Sunday」。

楽曲④「Closed On Sunday」対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Chorus]
Closed on Sunday, you’re my Chick-fil-A
Closed on Sunday, you my Chick-fil-A
Hold the selfies, put the ‘Gram away
Get your family, y’all hold hands and pray
When you got daughters, always keep ’em safe
Watch out for vipers, don’t let them indoctrinate
Closed on Sunday, you my Chick-fil-A
You’re my number one, with the lemonade
Raise our sons, train them in the faith
Through temptations, make sure they’re wide awake
Follow Jesus, listen and obey
No more livin’ for the culture, we nobody’s slave

(サビ)
日曜日は定休日,キミは僕のチックフィレ
日曜日は定休日,キミは僕のチックフィレ
自撮りはやめにして,インスタもわきにどかして
家族を集めて,手をつないで祈るのさ
娘がいるなら,守ってあげな
毒蛇には気をつけな,洗脳されんじゃないぜ
日曜日は定休日,キミは僕のチックフィレ
キミは僕のナンバーワン,おまけにレモネード付き
息子を養って,信仰深く育てんのさ
あらゆる誘惑にさそわれたって,気をしっかりと持つのさ
イエスをフォロー,言うこと聞いて従うのさ
もうカルチャーのために生きることはしない,だって誰の奴隷でもないからさ

[Verse]
Stand up for my home
Even if I take this walk alone
I bow down to the King upon the throne
My life is His, I’m no longer my own
I pray to God that He’ll strengthen my hand
They will think twice steppin’ onto my land
I draw the line, it’s written in the sand
Try me and you will see that I ain’t playin’
Now, back up off my family, move your hands
I got my weapons in the spirit’s land
I, Jezebel don’t even stand a chance
Jezebel don’t even stand a chance

(ヴァース)
家庭を守る
たとえ独りで歩んだとしても
王座のキングにひざまずく
俺の人生は神の支配下にある,もはや自分のものではない
神に祈る,この俺の手に力を与えたもうと
もう連中には,俺の土地に土足で乗り上がることはさせない
一線は越えさせない,砂に引いた線が物語る
やれるならやってみろ,きっと後悔するぜ
俺は家族を守る,おまえらには手を出させるもんか,引っ込んでろ
霊魂の地にたんまりと武器を持っている
俺,イゼベルはもはや歯が立たない
イゼベルはもはや歯が立たない

[Outro]
Chick-fil-A

(アウトロ)
俺のチックフィレ

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲③対訳「Follow God」。

楽曲③「Follow God」対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Intro]
Father, I stretch
Stretch my hands to you

(イントロ)
神よ,私は伸ばす
両手をあなたのもとに

[Verse]
Lifelike, this is what your life like, try to live your life right
People really know you, push your buttons like type write
This is like a movie, but it’s really very lifelike
Every single night, right, every single fight, right?
I was looking at the ‘Gram and I don’t even like likes
I was screamin’ at my Dad, he told me, “It ain’t Christ-like”
I was screamin’ at the referee just like Mike
Lookin’ for a bright light, Sigel, what your life like

(ヴァース)
生き写し,これがあんたの生き様,じぶんの人生,ちゃんと生きんだぜ
世間に見られる人生,いちいちバチバチ撮られて,書かれる人生
まるで映画だろ,だがな,ほんとのところは,生身の人間の人生
かかさず毎晩,そうだろ,かかさず毎対戦,だってそうだろ?
こないだインスタ見てた,もはや「いいね」が良くねえんだ
パパに怒鳴り声挙げてた,こう言われた「キリストらしくねえな」
レフリーに怒鳴り声挙げてた,まるでマイク・タイソンだろ
まばゆいスポットライトを求めてた,シーゲル※(註),どんな生き様してんだ
※(註):ビーニー・シーゲルのデビューアルバム収録の楽曲「What Your Life Like」言及

Riding on a white bike, feeling like excite bike (Stretch my hands to you)
Pressin’ on the gas, supernova for a night light
Screamin’ at my dad and he told me, “It ain’t Christ-like”
But nobody never tell you when you’re being like Christ
Only ever seein’ me only when they needin’ me
Like if Tyler Perry made a movie for BET
Searchin’ for a deity, now you wanna see it free
Now you wanna see if we, let’s just see if three a piece
Tell me what your life like, turn it down, a bright light

白いバイクに乗り,気分はエキサイトバイク(あなたに両手を伸ばす)
アクセルを踏んづけ,夜空にまばゆく輝く超新星
パパに怒鳴り声挙げてた,こう言われた「キリストらしくねえな」
だがキリストらしくやった時には,誰にも「キリストらしい」なんて言われねえ
必要なときにしか神と話そうと思わない
タイラー・ペリーがBETネットワークで映画を撮るように
神の存在をさがしてる,カネも払わず見つけようとしている
次は俺らがやってけるかどうか,それを試そうとしてる
どんな生き様してんだ,ライトを落とせ,まばゆいライト

Drivin’ with my dad, and he told me, “It ain’t Christ-like” (Stretch my hands to you)
I’m just tryna find, l’ve been lookin’ for a new way
I’m just really tryin’ not to really do the fool way
I don’t have a cool way, bein’ on my best, though
Block ’em on the text though, nothin’ else next though
Not another word, letter, picture, or a decimal (Father, I stretch)
Wrestlin’ with God, I don’t really want to wrestle
Man, it’s really lifelike, everything in my life (Stretch my hands to you)
Arguing with my dad, and he said, “It ain’t Christ-like”

パパとドライブしてた,こう言われた「キリストらしくねえな」(あなたに両手を伸ばす)
みっけようとしてる,新しいやり方を探してる
馬鹿な目だけには合いたくない,どうしてもそれだけは避けようとしてる
クールにはなれねえかもしれねえ,でもベストは尽くしてる
SMSでブロックして,後のことなんて何も考えず
もうたくさんだ,言葉,レター,写真,そして小数点(神よ,伸ばす)
神との格闘,もう格闘はしたくない
メーン,これが生き様だ,これが俺の人生だ(両手をあなたに伸ばす)
パパと口喧嘩して,こう言われた「キリストらしくねえな」

[Outro]
Man
You know, it’s like
Somebody only close who can get you, like, off your
I be on my
I woke up this morning, I said my prayers
I’m all good, then I tried to talk to my dad (Stretch my hands to you)
Give him some advice, he starts spazzin’ on me
I start spazzin’ back, He said “That ain’t Christ-like”
I said, “Aaah”

(アウトロ)
メーン
そういうもんだろ
身近でいる人しか,ほんとのあんたのことを
そういう気になんだ
今朝,起きて,祈りを捧げた
爽快な気分だった,で,パパに話そうとした(神よ,両手をあなに伸ばす)
俺なりのアドバイスをしてあげた,すると逆キレされた
じゃあ俺もキレるよ,こう言われた「キリストらしくねえな」
こう返した「アァァー!」

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』より,楽曲①対訳「Every Hour」。

10月25日にリリースされたカニエ・ウェストのニューアルバム『Jesus Is King』の対訳を本日より毎日1曲ずつ掲載していきます。(収録楽曲11曲で計11日間続けます。)

楽曲①「Every Hour」feat. Sunday Service Choir 対訳

EHYMUCCU4AExxvF

[Chorus]
Sing every hour (Every hour, ’til the power)
Every minute (Every minute, of the Lord)
Every second (Every second, comes)
Sing each and every millisecond (Down)
We need you (We need you, sing ’til the power)
We need you (We need you, of the Lord)
We need you (Comes)
Oh, we need you (Down)

(サビ)
歌おう,毎時間(毎時間,パワー)
毎分(毎分,神の力)
毎秒(毎秒,舞い降りる)
歌おう,どんなときも,どこまでも(舞い降りる)
あなたが必要(あなたとともに,パワー)
あなたが必要(あなたとともに,神の力)
あなたが必要(舞い降りる)
オゥ,あなたが必要(舞い降りる)

[Verse]
Sing ’til the power of the Lord comes down
Sing ’til the power of the Lord comes down
Sing ’til the power of the Lord comes down (Let everything that have breath praise God)
Sing ’til the power of the Lord comes down (‘Cause when we sing the glory of the Lord comes down, down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Praising the Lord, praise God in the sanctuary)
Sing ’til the power of the Lord comes down (For His mighty works and excellent grace and His mighty power, yeah)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Sing ’til the power of the Lord falls down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (We are to sing ’til the power of the Lord comes down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Let us sing, let us sing, oh, sing)
Sing ’til the power of the Lord comes down (Let us sing, let us sing, oh, sing)

(ヴァース)
歌おう,神の力が舞い降りるまで
歌おう,神の力が舞い降りるまで
歌おう,神の力が舞い降りるまで(あらゆる生命が神を祝福する)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(われわれが歌えば,神の栄光が舞い降りる)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(神を祝福せよ,聖なる地で神を祝福せよ)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(神の力強い創造力,素晴らしき慈悲,そして神の力,yeah)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌おう,神の力が舞い降りるまで)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌うのを辞めない,神の力が舞い降りるまで)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(ともに歌おう,歌おう,オゥ,歌おう)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(ともに歌おう,歌おう,オゥ,歌おう)

[Chorus]
Sing every hour (Every hour, ’til the power)
Every minute (Every minute, of the Lord)
Every second (Every second, comes)
Sing each and every millisecond (Down)
We need you (We need you, sing ’til the power)
We need you (We need you, of the Lord)
We need you (Comes)
Oh, we need you (Down)

(サビ)
歌おう,毎時間(毎時間,パワー)
毎分(毎分,神の力)
毎秒(毎秒,舞い降りる)
歌おう,どんなときも,どこまでも(舞い降りる)
あなたが必要(あなたとともに,パワー)
あなたが必要(あなたとともに,神の力)
あなたが必要(舞い降りる)
オゥ,あなたが必要(舞い降りる)

[Bridge]
Sing ’til the power of the Lord comes down (Sing ’til the power of the Lord falls down)
Sing ’til the power of the Lord comes down (We are to sing ’til the power of the Lord comes down)

(ブリッジ)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌おう,神の力が舞い降りるまで)
歌おう,神の力が舞い降りるまで(歌うのを辞めない,神の力が舞い降りるまで)

[Chorus]
Sing every hour (Every hour, ’til the power)
Every minute (Every minute, of the Lord)
Every second (Every second, comes)
Sing each and every millisecond (Down)
We need you (We need you, sing ’til the power)
We need you (We need you, of the Lord)
We need you (Comes)
Oh, we need you (Down)

(サビ)
歌おう,毎時間(毎時間,パワー)
毎分(毎分,神の力)
毎秒(毎秒,舞い降りる)
歌おう,どんなときも,どこまでも(舞い降りる)
あなたが必要(あなたとともに,パワー)
あなたが必要(あなたとともに,神の力)
あなたが必要(舞い降りる)
オゥ,あなたが必要(舞い降りる)

(対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Wolves」全ヴァース(アルバム『The Life of Pablo』楽曲13)

カニエ・ウェストのこの楽曲「Wolves」は,アルバム『My Beautiful Dark Twisted Fantasy』収録の楽曲「Lost In The World」や,アルバム『Yeezus』収録の楽曲「Blood On The Leaves」を想起させます。これら3曲の共通点はどれも自然をモチーフにしていることです。また,前回「Wolves」のヴァース3の紹介として,新約聖書よりヨセフとマリアの話を取り上げました。このことからも,カニエ・ウェストは,今までのヒップホップやラップで語られる内容とは,全く違う角度や方向から物事を捉えようとしていることが窺い知れます。

それでは以下に楽曲「Wolves」の対訳を掲載いたします。

Kanye West feat. Sia & Vic Mensa – “Wolves” (the whole verses)
カニエ・ウェスト feat. シーア&ヴィック・メンサ 「ウルヴス」(全ヴァース対訳)

[Chorus: Kanye West]
Lost out, beat up
Dancin’, down there
I found you, somewhere out
‘Round ’round there, right right there
Lost and beat up
Down there, dancin’
I found you, somewhere out
Right down there, right ’round there

(サビ:カニエ・ウェスト)
迷子になって,傷だらけ
踊ってた,あの場所で
君と出会った,森の中で
あの場所,森の中で
迷子になって,傷だらけ
踊ってた,あの場所で
君と出会った,森の中で
あの場所,森の中で

[Verse 1: Kanye West]
Lost and, found out
Turned out, how you thought
Daddy, found out
That you turned out, how you turned out
If mama knew now
How you turned out, you too wild
You too wild, you too wild
You too wild, I need you now
Love you, got to
Love you, love you
Found you, found you
Right now, right now
Right now, right now
If your mama knew how
You turned out, you too wild
You too wild, you too wild
You too wild, and I need you now
Lost in… my doubt

(ヴァース1:カニエ・ウェスト)
迷子のところを,拾われた
蓋をあけると,期待していたとおりに
パパへと成長した
期待どおり,君はそうなった
ママがこれを見ていたら
君の成長をね,とてもワイルドだって言うだろう
とてもワイルド,とってもワイルド
とてもワイルド,君と今すぐ一緒になりたい
愛してる,それしかない
愛してる,愛してる
みっけた,君をみっけた
今すぐ,今すぐ
今すぐ,今すぐ
ママがこれを見ていたら
君の成長をね,とてもワイルドだって言うだろう
とてもワイルド,とってもワイルド
とてもワイルド,君と今すぐ一緒になりたい
迷っている,自己疑心の中で

[Bridge: Vic Mensa]
Cry, I’m not sorry
Cry, who needs sorry when there’s Hennessy?
Don’t fool yourself
Your eyes don’t lie, you’re much too good to be true
Don’t fire fight
Yeah I feel you burning, everything’s burning
Don’t fly so high
Your wings might melt, you’re much too good to be true
I’m just bad for you
I’m just bad, bad, bad for you

(ブリッジ:ヴィック・メンサ)
泣いて,でも言い訳しない
泣いて,ヘネシーがあれば悩まなくたっていい
自分をごまかすんじゃない
君の瞳は嘘つかない,君の存在はまるで夢のようだ
炎を消さないで
君は燃え上がり,あらゆるものが熱くなる
そんなに高く飛んでいかないで
翼が溶けてしまうかもしれないから,君の存在はまるで夢のようだ
君にとって俺は毒なのさ
君にとって俺は,俺は毒なのさ

[Verse 2: Sia]
I was lost and beat up
Turned out, burned up
You found me, through a heartache
Didn’t know me, you were drawn in
I was lost and beat up
I was warm flesh, unseasoned
You found me, in your gaze
Well, I found me, oh, Jesus
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild

(ヴァース2:シーア)
私は迷っていて,くたくただった
身柄を確保され,燃え殻同然だった
心の痛みをとおして,あなたが私を見つけてくれた
知らない同士だった,でも惹かれ合った
迷っていて,くたくただった
未熟なまま,肉体であたため合った
あなたの瞳に,私は自分が見えた
そう,やっと見えた,ええ,信じられなかった
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた

[Chorus: Kanye West]
And I need you now
Lost and found out

(サビ:カニエ・ウェスト)
キミが必要なんだ
迷子のところを,拾われた

[Verse 3: Kanye West]
You gotta let me know if I could be your Joseph
Only tell you real shit, that’s the tea, no sip
Don’t trip, don’t trip, that pussy slippery, no whip
We ain’t trippin’ on shit, we just sippin’ on this
Just forget the whole shit, we could laugh about nothin’
I impregnate your mind, let’s have a baby without fuckin’, yo
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
You tried to play nice, everybody just took advantage
You left your fridge open, somebody just took a sandwich
I said baby what if you was clubbin’
Thuggin’, hustlin’ before you met your husband?
Then I said, “What if Mary was in the club
‘Fore she met Joseph around hella thugs?
Cover Nori in lambs’ wool
We surrounded by the fuckin’ wolves”
(What if Mary) “What if Mary
(Was in the club) was in the club
‘Fore she met Joseph with no love?
Cover Saint in lambs’ wool
(And she was) We surrounded by
(Surrounded by) the fuckin’ wolves”

(ヴァース3:カニエ・ウェスト)
教えてや,キミのヨセフにならせてや
リアルしか話さねえ,紅茶は啜らねえ
あわてんな,あわてんな,あの女のアソコは濡れてんぜ,かき混ぜんな
イカれてんじゃねえ,ゆっくり堪能してんのや
なにもかも忘れて,くだらないことで大笑いして
キミの脳ミソを孕んでやる,セックスやらずに赤ちゃん産ませてヨゥ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
「いい人」ぶってると,まわりから「いいように」使われちまうぜ
冷蔵庫を開けっ放しにしてると,誰かが君のサンドイッチを食っちまうぜ
俺は彼女にこう訊いた,「ねぇベイビー,君だって今のダンナに会う前は,
クラブ行ったりなんかして,可愛くキメて,男を逆ナンしたりしてたんでしょ」
そしてこうも言った,「もしもマリアがヨセフに会う前に
クラブ行ったりなんかして,男ばっかりに囲まれていたら,どうなっていただろう」
ノリちゃん(ノース)を羊毛でまとってあげて
俺らはオオカミ連中に囲まれる
(もしもマリアが)もしもマリアが
(クラブ行ったりして)クラブ行ったりして
ヨセフに会ったとしても,愛していなかったら
セイントを羊毛でまとってあげて
(するとあたりは)あたりは
(寄ってきた)どう猛な,オオカミだらけ

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Wolves」ヴァース3(アルバム『The Life of Pablo』楽曲13)

raphael-sistine-madonna
(以下歌詞でヨセフとマリアの話が出てきますが,マリアを孕ませたのはヨセフで,お腹の中にはイエス・キリストが宿ります(新約聖書マタイによる福音書1章18~25節より)。つまり,カニエが言うとおり,「もしもマリアがあの夜,ヒップホップクラブなんかに行ったりしていて,イケメンの男に囲まれて,ナンパなんかされていれば,どうなっていたことだろう」と。その後に,カニエは歌詞中で,自身の子ども=ノースとセイントの言及をしますが,これは,マリアがヒップホップクラブで出会ったのはカニエだったと仮定してのことだとも解釈できます。マリアとカニエが出会って,ノースとセイントが産まれたのだと。
 上記の歴史的絵画は,巨匠ラファエロ・サンティによるものです。題名は『システィーナの聖母(原題:Sistine Madonna)』です。中央では聖母マリアが幼児キリストを抱えています。つまりこれはキリストが産まれた後(クリスマスの後)の絵ですが,この子をノースやセイントに重ねているのが以下カニエの歌詞の後半です。)

Kanye West feat. Sia & Vic Mensa – “Wolves” (Verse 3)
カニエ・ウェスト feat. シーア&ヴィック・メンサ 「ウルヴス」(ヴァース3対訳)

[Verse 3: Kanye West]
You gotta let me know if I could be your Joseph
Only tell you real shit, that’s the tea, no sip
Don’t trip, don’t trip, that pussy slippery, no whip
We ain’t trippin’ on shit, we just sippin’ on this
Just forget the whole shit, we could laugh about nothin’
I impregnate your mind, let’s have a baby without fuckin’, yo
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
I know it’s corny bitches you wish you could unfollow
I know it’s corny niggas you wish you could unswallow
You tried to play nice, everybody just took advantage
You left your fridge open, somebody just took a sandwich
I said baby what if you was clubbin’
Thuggin’, hustlin’ before you met your husband?
Then I said, “What if Mary was in the club
‘Fore she met Joseph around hella thugs?
Cover Nori in lambs’ wool
We surrounded by the fuckin’ wolves”
(What if Mary) “What if Mary
(Was in the club) was in the club
‘Fore she met Joseph with no love?
Cover Saint in lambs’ wool
(And she was) We surrounded by
(Surrounded by) the fuckin’ wolves”

(ヴァース3:カニエ・ウェスト)
教えてや,キミのヨセフにならせてや
リアルしか話さねえ,紅茶は啜らねえ
あわてんな,あわてんな,あの女のアソコは濡れてんぜ,かき混ぜんな
イカれてんじゃねえ,ゆっくり堪能してんのや
なにもかも忘れて,くだらないことで大笑いして
キミの脳ミソを孕んでやる,セックスやらずに赤ちゃん産ませてヨゥ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
ダッセェ女どもをフォローから外したがってるって,知ってんだぜ
ダッセェ男どものザーメンは飲み込みたくないって,知ってんだぜ
「いい人」ぶってると,まわりから「いいように」使われちまうぜ
冷蔵庫を開けっ放しにしてると,誰かが君のサンドイッチを食っちまうぜ
俺は彼女にこう訊いた,「ねぇベイビー,君だって今のダンナに会う前は,
クラブ行ったりなんかして,可愛くキメて,男を逆ナンしたりしてたんでしょ」
そしてこうも言った,「もしもマリアがヨセフに会う前に
クラブ行ったりなんかして,男ばっかりに囲まれていたら,どうなっていただろう」
ノリちゃん(ノース)を羊毛でまとってあげて
俺らはオオカミ連中に囲まれる
(もしもマリアが)もしもマリアが
(クラブ行ったりして)クラブ行ったりして
ヨセフに会ったとしても,愛していなかったら
セイントを羊毛でまとってあげて
(するとあたりは)あたりは
(寄ってきた)どう猛な,オオカミだらけ

(文責及び対訳:Jun Nishihara)

カニエ・ウェスト対訳「Wolves」ヴァース2(アルバム『The Life of Pablo』楽曲13)

MV5BYWIxODY5MGUtNzZjYS00ZjkzLTk1NzUtZTZhMTI2MjViMWQxXkEyXkFqcGdeQXVyMTM2Mzg4MA@@._V1_

Kanye West feat. Sia & Vic Mensa – “Wolves” (Verse 2)
カニエ・ウェスト feat. シーア&ヴィック・メンサ 「ウルヴス」(ヴァース2対訳)

[Verse 2: Sia]
I was lost and beat up
Turned out, burned up
You found me, through a heartache
Didn’t know me, you were drawn in
I was lost and beat up
I was warm flesh, unseasoned
You found me, in your gaze
Well, I found me, oh, Jesus
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild
I was too wild, I was too wild

(ヴァース2:シーア)
私は迷っていて,くたくただった
身柄を確保され,燃え殻同然だった
心の痛みをとおして,あなたが私を見つけてくれた
知らない同士だった,でも惹かれ合った
迷っていて,くたくただった
未熟なまま,肉体であたため合った
あなたの瞳に,私は自分が見えた
そう,やっと見えた,ええ,信じられなかった
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた
ケモノのように私は,ワイルドすぎた

(対訳:Jun Nishihara)