楽曲⑤対訳「Balm In Gilead」(カニエ・ウェスト率いるSunday Serviceのニューアルバム『Jesus Is Born』より)

楽曲⑤「Balm In Gilead」対訳
(カニエ・ウェスト率いるSunday Serviceのニューアルバム『Jesus Is Born』より。カニエ自身のアルバム『Jesus Is King』の対訳については,こちらをどうぞ。)

kanye-west-sunday-service-jesus-is-born-1577304784-640x637

[Intro]
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in—

(イントロ)
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に・・・

[Verse]
Oh, oh, oh, there is a balm in Gilead
There is a balm (Jesus is a balm in—)
There-ere-ere-ere is a balm (Jesus is a balm in—)
There is a balm (There is a balm in—)
There-ere-ere-ere is a balm (Jesus is a balm in—)
There is a balm (Jesus is a balm in—)
There-ere-ere-ere is a balm (Jesus is a balm in—)
There is a balm (There is a balm in—)
There-ere-ere-ere is a balm (Jesus is a balm in—)
There is a balm
There-ere-ere-ere is a balm
There is a balm (Oh, yeah)
There-ere-ere-ere is a balm (Jesus is a balm in—)
There is a balm
There-ere-ere-ere is a balm
There is a balm (Oh, yeah)
There-ere-ere-ere is a balm

(ヴァース)
オゥ,オゥ,オゥ,ギレアデ山に乳香があるでしょう
乳香があるでしょう(イエスが乳香で)
あそこに,あそこに,乳香(イエスが乳香で)
乳香があるでしょう(乳香があるでしょう)
あそこに,あそこに,乳香(イエスが乳香で)
乳香があるでしょう(乳香があるでしょう)
あそこに,あそこに,乳香(イエスが乳香で)
乳香があるでしょう(乳香があるでしょう)
あそこに,あそこに,乳香(イエスが乳香で)
乳香があるでしょう
あそこに,あそこに,乳香
乳香があるでしょう(オゥ,そう)
あそこに,あそこに,乳香(イエスが乳香で)
乳香があるでしょう
あそこに,あそこに,乳香
乳香があるでしょう(オゥ,そう)
あそこに,あそこに,乳香

[Outro]
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in Gilead
There is a balm in—
Oh, oh, oh, there is a balm in Gilead
Oh, there is a balm

(アウトロ)
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に乳香があるでしょう
ギレアデ山に・・・
オゥ,オゥ,オゥ,ギレアデ山に乳香があるでしょう
オゥ,乳香があるでしょう

(註釈)
「Balm of Gilead」とは,一般的に「ギレアドバルサムの木」と訳されます。
旧約聖書内の「エレミヤ書(Book of Jeremiah)に,この一節があります。

Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? – Jeremiah 8:22

ギレアデに乳香があるではないか。そこに医者がいるではないか。それにどうしてわが民の娘は癒されることがないのであろうか。『旧約聖書「エレミヤ書第8章22節」より』

(対訳:Jun Nishihara)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s